查电话号码
登录 注册

危害人类和平及安全治罪法造句

"危害人类和平及安全治罪法"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويمكن الحصول من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها على فكرة عن اﻷفعال التي يمكن تصنيفها كجرائم ضد القانون الدولي.
    比较一下危害人类和平及安全治罪法草案,就能够大致看出什么行为可以被列为违反国际法的罪行。
  • وتعزز هذا الرأي صيغة المادة ٤ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في ١٩٩٦.
    国际法委员会1996年所通过的《危害人类和平及安全治罪法草案》第4条措词的支持这种观点。
  • وينبغي أن تكون هناك مشاريع مواد أخرى تستلهم مشروع مدونة الجرائم المخلَّة بسلم الإنسانية وأمنها الذي اعتمدته اللجنة في عام 1996.
    " 其他条文草案应借鉴委员会1996年通过的《危害人类和平及安全治罪法草案》。
  • وأعرب المقرر الخاص، فيما يتعلق بمسألة اﻹفﻻت من العقاب، عن امتنانه للجنة القانون الدولي لقيامها بتقديم مشروع قانون يحدد الجرائم ضد سﻻم البشرية وأمنها.
    关于逍遥法外的问题,特别报告员感谢国际法委员会提交了一个《危害人类和平及安全治罪法》草案。
  • إن شروط التسليم أو المحاكمة الواردة في مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لم تلق قبولا حسنا، وتعطي مثلا للتطوير التدريجي لا للتدوين.
    危害人类和平及安全治罪法草案》中的引渡或起诉条款未获好评,是一个逐步发展而不是编撰法规的例子。
  • وقبل عدة عقود، وخلال النظر في مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نطاق الولاية القضائية العالمية بموجب القانون الدولي العرفي.
    数十年前,在审议对危害人类和平及安全治罪法草案时,并未就习惯国际法中的普遍管辖范围达成共识。
  • 320- وأكد المقرر الخاص أن مشاريع المواد المقبلة بشأن هذا الموضوع يمكن أن تُستوحى من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها الذي اعتمدته اللجنة عام 1996.
    特别报告员重申,今后关于此专题的条款草案应借鉴委员会1996年通过的《危害人类和平及安全治罪法草案》。
  • أشارت اللجنة، في عدة أحكام من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لعام 1996، إلى الأشخاص الذين يمكن أن يندرجوا ضمن أي من الفئات التي يتناولها هذا التقرير.
    在1996年通过的《危害人类和平及安全治罪法草案》的若干条款中,委员会提及属于本报告所列任一类别的个人。
  • ويجري أيضاً تناوله في المادتين 8 (إقامة الولاية القضائية) و9 (الالتزام بالتسليم أو المحاكمة) من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، لعام 1996.
    这一义务也在1996年《危害人类和平及安全治罪法草案》第8条(管辖权的确定)和第9条(引渡或起诉的义务)中得到处理。
  • وفي هذا السياق، فإن تضمين لجنة القانون الدولي للجرائم الواقعة على اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، يعتبر تطوراً ايجابياً. خامساً- اﻹذعان للقوانين الوطنية
    在这方面,国际法委员会已将对联合国和相关人员的犯罪列入危害人类和平及安全治罪法草案,这是一个积极的步骤。
  • وأهم مصدر للتوجيه في هذا الصدد هو مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، الذي اعتمدته اللجنة عام 1996، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    在此方面最重要的指导意见是国际法委员会在1996年通过的《危害人类和平及安全治罪法草案》和《国际刑事法院罗马规约》。
  • واقترح أنه إذا استبقي مشروع المادة، فإنه ينبغي أن تنظر اللجنة في إمكانية إدراج تحفظ بشأن إمكانية تلك الحصانة مادامت تعمل أيضا على مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها().
    如果不删去,他建议委员会考虑对这种豁免的可能性做出一项保留,因为它也影响到了《危害人类和平及安全治罪法》。
  • (2) ينص مشروع مدونة لجنة القانون الدولي بشـأن الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، طبقاً للمادة 20(أ) " 7 " منه، على أن إبعاد السكان غير المشروع أو ترحيلهم يعدان جريمة حرب.
    2 国际法委员会《危害人类和平及安全治罪法草案》第20条第(a)款(七)项规定,非法驱逐出境或移送构成犯罪。
  • وخلصت اللجنة في مشروع مدونتها لعام 1996 إلى أن الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، وجرائم الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب تندرج تحت الالتزام " بالتسليم أو المحاكمة " .
    委员会在1996年《危害人类和平及安全治罪法》草案中认为,灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪属于引渡或起诉义务。
  • وفي هذا الصدد سيكون مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها الذي اعتمدته اللجنة في سنة 1996 نقطة انطلاق قيِّمة لمواصلة العمل في هذا الموضوع.
    在这方面,委员会1996年通过的《危害人类和平及安全治罪法》草案将为着手进一步开展这个专题的工作提供非常宝贵的初步材料。
  • وذكر أن أهم مصدر قانوني في هذا الصدد هو مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها الذي وضعته اللجنة، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي تمثل أوروغواي أحد أطرافه.
    该领域最重要的法律渊源是委员会拟订的《危害人类和平及安全治罪法草案》以及《国际刑事法院规约》(乌拉圭是缔约方)。
  • وبالمقارنة بهذه الوثائق الحاسمة، يتسم مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، الذي وضعته لجنة القانــــون الدولي في عام 1996()، بأهمية أقل كثيرا، لأن الدول لم تعتمده().
    国际法委员会1996年《危害人类和平及安全治罪法草案》, 因为尚未获得各国通过,与这些决定性文件比较起来,重要性要小得多。
  • غير أنه في سياق إعداد مشروع قانون لجنة القانون الدولي المتعلق بالجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، دفع بأن السلطة التقديرية العادية فيما يتعلق بالمحاكمة غير مناسبة للجرائم التي يعالجها القانون().
    不过,在国际法委员会编写《危害人类和平及安全治罪法草案》时,有意见认为,普通类型的起诉酌定权对该法所涉罪行不适合。
  • وأضاف قائﻻ انه من اﻷهمية ادراج حكم بشأن حدود اﻻختصاص على غرار ما ورد في فاتحة المادة ٠٢ من مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم وأمن اﻻنسانية ، الذي أعدته لجنة القانون الدولي .
    重要的是根据国际法委员会拟定的《危害人类和平及安全治罪法草案》第20条开头语的精神列入一项关于起点界限的条款。
  • من المفيد اﻹشارة الى أن لجنة القانون الدولي قد نظرتا، في ضرورة وجود نية التمييز ورفضت اشتراطها في نهاية المطاف في مدونتها المتعلقة بالجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.)٣٥٢(.
    " 291. 应当指出,国际法委员会考虑但最后决定不在其《危害人类和平及安全治罪法草案》中列入歧视性意图的要件。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用危害人类和平及安全治罪法造句,用危害人类和平及安全治罪法造句,用危害人類和平及安全治罪法造句和危害人类和平及安全治罪法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。