查电话号码
登录 注册

印度报造句

"印度报"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأفادت الهند بأنها تملك 221 مليون طن من احتياطيات الفحم وبينت أن الفحم سيشكل دعامة الطاقة التجارية في المستقبل المنظور.
    印度报告说,印度的煤炭蕴藏量为2210吨,在可预见的将来在提供商业能源方面发挥主要作用。
  • وعلى سبيل المثال، أفادت الهند بأن استجابات مخططاً لها شتى ساعدتها على تحقيق التكامل في السياسات الإنمائية الوطنية المتعلقة بتغير المناخ.
    例如,印度报告说,各项有计划的应对措施有助于该国制定旨在对付气候变化的完整的国家发展政策。
  • وأفادت الهند بأنها تقوم ببحوث تتعلق بالغلاف الجوي والمناخ وتركز على استحداث نماذج مكيفة للدوران العام ونماذج دوران إقليمية خاصة بمنطقة جنوب آسيا.
    印度报告了有关的大气和气候研究,重点是发展用户化的大气环流模型和针对南亚的区域环流模型。
  • 3- وأبلغت الهند بأن لديها تشريعات شاملة لمواجهة الاختطاف، وبأن قانون العقوبات الهندي يحدد عشر جرائم معينة متصلة بأغراض الاختطاف.
    印度报告,《印度刑法典》规定了一套打击绑架犯罪的综合立法,其中概述了十种与绑架的目的有关的具体罪行。
  • 25- وأفادت الهند بضبط كمية إجمالية قدرها 173 طنا من عشبة القنَّب في عام 2010، وقدَّرت أنَّ منشأ 18 في المائة من عشبة القنَّب المضبوطة هو نيبال.
    印度报告在2010年共缉获173吨大麻药草,并估计所缉获的大麻药草中有18%源自尼泊尔。
  • وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير الهند، رحبت لجنة حقوق الطفل بخطة العمل الهندية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي التجاري لهم(16).
    15 在其对印度报告所作的结论性意见中,儿童权利委员会欢迎印度打击贩卖和对妇女儿童商业性色情剥削行动计划。
  • 14- أشارت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الهند إلى خطة العمل الهندية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم تجارياً وجنسياً.
    儿童权利委员会在对于印度报告的最终评述中注意到印度的打击贩运妇女儿童及对之进行营利性的性剥削行为的行动计划。
  • وأفادت الهند بأنَّ مضبوطات عُشبة القنَّب بلغت في المتوسط نحو 100 طن كل عام، وأنَّ المضبوطات تراجعت خلال عام 2012 بنسبة نحو 60 في المائة مقارنةً بالعام السابق.
    印度报告称,每年平均缉获大约100吨大麻药草,而与上一年相比,2012年的缉获量下降了约60%。
  • والمقاﻻت المتعلقة بهذا الموضوع، التي تُنشر اﻵن بصورة منتظمة في الصحافة الشعبية في الهند، تؤدي دوراً كبيراً في كسر حاجز الصمت الذي حجب لفترة طويلة هذا الموضوع الحساس على نحو مفهوم.
    印度报界现在经常刊登有关这项议题的文章,这对打破长期以来围绕着这项议题的沉默起了不小的作用。
  • 52- وأبلغت الهند عن قيامها بإنشاء CHILDLINE، وهو عبارة عن خط هاتفي امتدادي للطوارئ يعمل مجانا أربعا وعشرين ساعة على أربع وعشرين لصالح الأطفال الذين هم بحاجة إلى رعاية أو حماية.
    52.印度报告了儿童热线的情况,这是一种为需要照顾和保护的儿童提供的24小时免费应急电话延伸服务。
  • وأكدت على أنها، شأنها شأن الهند، تولي أهمية كبيرة للمسائل المتعلقة بالصحة وأشارت إلى مخطط التأمين الصحي لعمال القطاع غير الرسمي، الذي ورد ذكره في تقرير الهند.
    委内瑞拉强调,委内瑞拉与印度一样极为重视有关健康的事务,并提及了印度报告述及的非正式部门工人的健康保险方案。
  • وفي منطقة جنوب آسيا دون الإقليمية، أبلغت الهند عن تفكيك ثلاثة مختبرات في عام 2004 ومختبر واحد لصنع الهيروين وآخر لصنع المورفين في عام 2005.
    在南亚次区域,印度报告了在2004年捣毁三家实验室的情况以及在2005年捣毁一家海洛因实验室和一家吗啡实验室的情况。
  • (و) تفهم حرية الوصول إلى الأماكن العامة (على سبيل المثال، الوصول إلى " الآبار " ، كما ورد في تقرير الهند) والحرمان من هذه الحرية بالنسبة للمرأة ووضع العقبات أمامها في فئات معينة؛
    设法了解某一群体的妇女是否被拒绝使用公共场所,例如,像印度报告所说,被拒绝使用公用的水井,或在这方面遇到障碍;
  • وأفادت البرازيل بأن 81.2 في المائة من سكانها يعيشون في المدن، وأفادت الهند بأن 36 في المائة من شعبها كانوا يعيشون في المناطق الحضرية في عام 2000، وبأن التحضر آخذ في النمو.
    巴西报告说,巴西81.2%的人口现在居住在城市;印度报告说,2000年印度36%的人口居住在城市,目前城市化规模仍在扩大。
  • ووفقاً للتعداد الاقتصادي، الوارد في التقرير الشامل للهند لعام 2001، أنه من بين مؤسسات هذا القطاع البالغ عددها الإجمالي 30.35 مليون مؤسسة، تقع في المناطق الريفية 17.71 مليون مؤسسة وفي المناطق الحضرية 12.64 مليون مؤسسة.
    根据《2001年全印度报告》中的经济普查,在这个部门总共3 035万个企业中,有1 771万个在农村地区,1 264万个在城市地区。
  • فأثناء انعقاد الدورة الثالثة عشرة، أبلغت الهند اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بــين البلـــدان النامية التابعة للجمعية العامة أنها أنفقت أكثر من بليوني دولار على مدى السنوات على مجموعة واسعة من البرامج المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    在大会审查发展中国家间技术合作高级别委员会第十三届会议,印度报告称,该国多年来已在各种南南合作方案方面支出20多亿美元。
  • وأبلغت الهند أنها تعتبر التوصيات سبيلاً للمضي قُدماً نحو وضع معايير عالمية في هذا المجال، وأنَّ من شأنها أن تنمِّي الوعي بالحاجة الملحِّة إلى الإسراع في العمليات التشريعية اللازمة للتنظيم الرقابي للخدمات الأمنية المدنية الخاصة في الدول الأعضاء.
    印度报告说,它把建议看作是制定这一领域全球标准的途径,建议将唤起人们对加快立法进程以规范会员国的民间私营保安服务紧迫性的认识。
  • الاستعراض الدوري الشامل تصدير يتوخى تقرير الهند بموجب آلية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للاستعراض الدوري الشامل إعطاء نُبذة عن الكيفية التي يُنبئ بها التعدد واحترام التنوع عن كافة مظاهر السياسة والمجتمع في أكبر ديمقراطية في العالم.
    根据联合国人权理事会普遍定期审议机制提交的印度报告意在概述多元主义和尊重多样性如何体现在世界最大民主国家的政治和社会的所有方面。
  • وحظي التقرير بتغطية إعلامية كبيرة، بما فيها 40 تغطية على المدونات والمقالات الخاصة والمقالات الافتتاحية في كل من The Hindu و China Daily، و Daily Mirror ، و Time Magazine؛ كما أدرج في قائمة القراءات الأكاديمية في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    本报告受到媒体的显著报道,包括40个博客张贴,印度报、中国日报、每日镜报和时代杂志的专题报道和社论,并登上联合王国和美国学术阅读书单。
  • فأبلغت الولايات المتحدة الأمريكية عن حالتي تخزين لبروميد الميثيل بغية تصديره في عام 2010 أو في سنوات تالية، بينما أبلغت الهند عن الإنتاج الجانبي لمركبات الكربون الكلورية الفلورية من الدرجة غير الصيدلانية الذي تم تخزينه بغرض تدميره.
    美利坚合众国报告了两例关于甲基溴的库存情况,库存物质将在2011年或其后几年对外出口。 印度报告了非医药级氯氟化碳的副产品生产情况,目前已存放在库以待销毁。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用印度报造句,用印度报造句,用印度報造句和印度报的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。