印度尼西亚法律造句
造句与例句
手机版
- أما النساء المتزوجات الراشدات فلا يقمن بإبلاغ الشرطة بحالتهن، ربما لأنه طبقا للقانون الإندونيسي الحالي، لا يعتبر الإغتصاب في إطار الزواج جريمة.
成人、已婚妇女则相反,她们不向警方报案,这可能是因为根据现行的印度尼西亚法律,婚内强奸不属于犯罪行为。 - 1-13 يرجى تأكيد أن جميع الجرائم المبينة في
13 请根据印度尼西亚法律查实列入下列条款的所有犯法行为在菲律宾、香港特别行政区、马来西亚、泰国、澳大利亚和大韩民国是否属于可引渡行为: - وسيسدي المشورة أيضا إلى المفوض بشأن تفسير القواعد التنظيمية للإدارة الانتقالية والقانون الإندونيسي النافذ وأثرهما على أنشطة الشرطة.
他(她)还将会就东帝汶过渡当局的规章和可适用的印度尼西亚法律的解释和这些法律规章对警察活动的影响向警务专员提供意见。 - وقد نهض فريق القضاة بمهمته بكامل اﻻستقﻻل المضمون بموجب القانون اﻻندونيسي، وحظي القضاة بكامل الحرية للتصرف وفقاً لما تمليه عليهم ضمائرهم وروح العدالة.
法官小组在履行其任务时享有印度尼西亚法律所保障的所有独立性,而且在审判期间能够完全自由地根据其信念和正义感行事。 - ويمكن لﻻحتجاز في تيمور الشرقية أن يكون تعسفياً بطرق عديدة ومختلفة، فقد يكون تعسفياً ﻷن من يقومون بالقبض واﻻحتجاز ليسوا مخولين بذلك بمقتضى القانون اﻹندونيسي.
东帝汶的任意拘留有几种不同的形式。 由于执行逮捕和拘留者根据印度尼西亚法律无权执行这种任务,因而具有任意性质。 - تظل القوانين اﻹندونيسية السارية في تاريخ بدء نفاذ هذا اﻻتفاق والواقعة في نطاق اختصاص الحكومة المركزية، على النحو المحدد في هذا الفصل، نافذة المفعول في إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية.
在本协定生效之日具有效力并属本章所规定的中央政府管辖范围的印度尼西亚法律应在特别自治区保持法律效力。 - 73- ومن أمثلة ذلك التضارب في القرارات الأولى لمحكمة الاستئناف بشأن ما إن كان القانون الإندونيسي أو القانون البرتغالي ينطبق على وقائع متشابهة().
一个特别示例就是,在早期上诉法院有关类似事实的案件判决中,究竟是适用印度尼西亚法律还是葡萄牙法律存在着相互矛盾的问题。 - فعلى سبيل المثال، سيستلزم البرنامج العاجل الحالي ﻹنشاء نظام قضائي وإعداد هيئة ادعاء ومحامي دفاع توفير موارد تدريبية كبيرة مستقاة من القانون اﻹندونيسي والقانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
例如,目前建立司法体系以及检察官和辩护律师队伍这一速成方案,要求提供印度尼西亚法律和国际人权法方面的大量培训资源。 - تتشرف رابطة المساعدة القانونية وحقوق اﻹنسان بأن تلتمس السماح بالتحدث أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء اﻻستعمار )اللجنة الرابعة(، البند ٩٦ من جدول اﻷعمال بشأن مسألة تيمور الشرقية.
印度尼西亚法律援助和人权协会要求有机会就议程项目96(东帝汶问题)在特别政治和非殖民化委员会(第四委员会)发言. - `2` في سياق تعاون المعهد مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، أجرى المعهد تقييماً لامتثال خمسة سجون إندونيسية لأحكام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
该研究所与印度尼西亚法律和人权部惩教司合作,评估了印度尼西亚五座监狱对《囚犯待遇最低限度标准规则》的遵守情况。 - وتوصي لجنة الخبراء بأن يجري مكتب المدعي العام استعراضاً شاملاً للمحاكمات التي تمت أمام المحكمة المخصصة ويعيد عند الحاجة فتح باب المرافعة من جديد في المحاكمات المنتهية، بالاستناد إلى أسس يوفرها القانون الإندونيسي.
专家委员会建议总检察长办公厅全面审阅向特设法院提起的诉讼,并酌情在印度尼西亚法律现有依据的基础上重新提起诉讼。 - يكون لمحكمة اﻻستئناف أيضا اختصاص أصلي واستئنافي على جميع القضايا التي تتعلﱠق بتفسير القوانين اﻹندونيسية المطبﱠقة في إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية أو تفسير اﻷجزاء اﻷول والخامس والسادس من هذا اﻻتفاق.
上诉法院还对所有涉及解释适用于东帝汶特别自治区的印度尼西亚法律或解释本协定第一、五和六部分的案件有初审和上诉管辖权。 - وكان من بين المواضيع المدرجة في هذا الكتيّب استقلال القضاء، والحق في محاكمة عادلة، ومعايير حقوق الإنسان والقوانين الإندونيسية السارية المفعول، وقضاء الأحداث، والمرأة وإقامة العدل، ووضع مدونة لقواعد السلوك.
专题有:司法机构的独立性、获得公正审判的权利、人权标准和适用的印度尼西亚法律、少年司法、妇女和司法行政以及道德守则的制定。 - `3` في سياق تعاون المعهد مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، جرت متابعة في الموقع لخطط عمل وُضعت على نحو يمتثل لأحكام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وذلك في ستة سجون نموذجية.
㈢ 与印度尼西亚法律和人权部惩教司合作,在六个模范监狱实地贯彻实施为遵守《囚犯待遇最低限度标准规则》而制订的行动计划。 - (ج) نفّذ المعهد، بالتعاون مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، عددا من الأنشطة في إطار برنامج يركّز على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء في خمس مؤسسات إصلاحية في إندونيسيا.
(c) 研究所与印度尼西亚法律和人权部惩戒司合作,在一个方案的框架内在印度尼西亚五个惩戒机构开展活动,重点是落实《囚犯待遇最低限度标准规则》。 - وقدمت الحكومة أيضاً اقتباسات من أقوال محام إندونيسي مهتم بحقوق اﻹنسان، ومن رئيس سابق لمؤسسة المساعدة القانونية اﻻندونيسية، ومن وزير خارجية الوﻻيات المتحدة، ووكيل وزارة الخارجية اﻷمريكية، وكلهم يعلقون فيها برضى وارتياح على عمل تلك اللجنة.
政府还引了一名印度尼西亚人权律师、印度尼西亚法律援助基金会的一名前任主席、美国国务卿和一名美国副国务卿说的话,他们都赞扬印度尼西亚全国人权委员会的工作。 - 22- ورأت السلطات أن تحليل الثغرات والرد على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الأولية والمشاركة في برنامج الاستعراض التجريبي قد أفادت في الكشف عن مواطن الضعف والثغرات المحتملة في الإطار القانوني والمؤسسي الإندونيسي مقارنة بالمعايير التي تنص عليها اتفاقية مكافحة الفساد.
印度尼西亚当局发现,差距分析、初始自评清单和试点审议方案对于暴露印度尼西亚法律和体制框架与《反腐败公约》所确立标准相比所具有的缺点和潜在差距很有益处。 - وخلال الحوار الذي اتسم بالتفاعل، هنّأ ممثل إندونيسيا المقرر الخاص على تقريره، وكرر التزام الوزير الإندونيسي للقانون وحقوق الإنسان بأن إندونيسيا ستصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في المستقبل القريب.
在互动对话时,印度尼西亚代表对特别报告员的报告表示祝贺,并重申了印度尼西亚法律和人权部长作出的关于在近期批准《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》的承诺。 - تمارس حكومة إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية الوﻻية القضائية على الجرائم التي ترتكب في اﻹقليم، باستثناء تلك المتصلة بالخيانة واﻹرهاب والمخدرات والجرائم الدولية اﻷخرى التي تسري عليها القوانين اﻹندونيسية والوﻻية القضائية اﻹندونيسية.
东帝汶特别自治区政府应对在东帝汶特别自治区内所犯之罪行具有司法管辖权,但涉及叛国和恐怖主义、毒品和其他国际性犯罪的罪行除外,此类罪行应属印度尼西亚法律和司法管辖权范围。 - بينما تلاحظ اللجنة أن الأراضي والموارد المائية والطبيعية تخضع لسيطرة الدولة وتُستغل لمصلحة الشعب العليا بموجب القانون الإندونيسي، فإنها تذكر بأنه يتعين تطبيق هذا المبدأ بشكل يتوافق مع حقوق الشعوب الأصلية.
委员会尽管注意到,土地、水和自然资源应当由缔约国掌控,并且应当根据印度尼西亚法律尽最大可能造福人民,但同时委员会再次指出,这项原则必须在符合土著人民权益的情况下始终如一地贯彻。
如何用印度尼西亚法律造句,用印度尼西亚法律造句,用印度尼西亞法律造句和印度尼西亚法律的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
