查电话号码
登录 注册

印度东北部造句

"印度东北部"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويقدم الاتحاد الهندي للشعوب الأصلية والقبلية معلومات بشأن حالة شعب " بودو " في شمال شرقي الهند، ويصف مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية بالهند في اجتماعات الأمم المتحدة.
    印度土著和部落民族联合会提供资料,说明了印度东北部波多人的境况并介绍了印度土著民族代表出席联合国会议的情况。
  • 150- وتحدث ممثل لشعب كوكي في شمال شرق الهند وميانمار عن استمرار الأعمال العدائية بين الناغا والكوكي، وأعرب عن قلقه لأن حكومة الهند شرعت في حوار من طرف واحد مع الناغا.
    印度东北部和缅甸廓尔喀人代表谈到纳加人和廓尔喀人之间不断发生的敌对行动,对印度政府与纳加人进行的单方面谈判表示关切。
  • وفي عام 2003، دعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية كجزء من أعمال الدعوة التي يقوم بها لدعم السكان الأصليين ورؤيتهم الكونية تصوير فيلم وثائقي عن شعوب غارو في شمال شرق الهند.
    2003年,农发基金在宣传支助土著人民和他们的生境前景的工作中,资助在印度东北部拍摄一部关于加罗地区各族人民的记录片。
  • بيد أنه فيما عدا المجتمعات التي تنتسب إلى اﻷم في كيراﻻ أو اﻷجزاء الشمالية الشرقية من الهند، فإن النظام السائد لﻹقامة في منزل الزوج يعني أن المرأة تعيش مع آبائها قبل الزواج ومع زوجها بعد الزواج.
    但除了喀拉拉邦和印度东北部的母系社会里,占统治地位的在男方家中居住制意味着妇女在婚前同她们父亲而婚后同她们丈夫住在一起。
  • 20- ونظرت اللجنة في دورتيها الرابعة والسبعين والخامسة والسبعين أيضاً في تأثير عدد من مشاريع بناء السدود على الشعوب الأصلية في شمال شرق الهند وطلبت إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في هذا الصدد.
    在第七十四和第七十五届会议上,委员会还审议了印度东北部几个水坝建设项目对该地区土著居民的影响问题,并请缔约国提供这方面的资料。
  • وقالت إن على الهند أن تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وأن تتيح للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إمكانية الذهاب دون عوائق إلى الهند للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب، وخاصة في شمال شرق الهند وفي البنجاب.
    该组织指出,印度应当批准《禁止酷刑公约》,并允许酷刑问题特别报告员不受妨碍地访问印度,调查特别是印度东北部和旁遮普的酷刑申诉。
  • وتساءلت عن البرامج والاستثمارات المخططة للتصدي للحرمان الاقتصادي الشديد في ولايات الشمال الشرقي من الهند وعن الإطار الزمني بالنسبة لتشريع حماية العمال في القطاع غير المنظم الذي يضم كثيرا من النساء.
    她询问印度打算通过什么方案和何种投资来处理印度东北部各邦极其严重的经济贫困问题、保护非正规经济部门工人(其中大部分是妇女)的立法期限是什么。
  • وقد أدى التعاطي بالحقن إلى انتشار الهيف وغيره من الفيروسات التي يحملها الدم، ووصل ذلك الانتشار إلى مستويات وبائية في مناطق مختارة، ولا سيما شمال شرقي الهند، وميانمار، ومقاطعة يونان في الصين، وعدة مدن رئيسية في فييت نام.
    注射导致艾滋病毒和其他血液携带病毒的传播,在某些地区已经发展到流行病的程度,特别是在印度东北部、缅甸、中国云南省和越南的几座大城市。
  • وشملت الاقتراحات المتعلقة بالمشاركين المحتملين في المبادرة أشبّ امرأة وزيرة من الشعوب الأصلية، وهي المسؤولة عن التنمية والمنحدرة من شمال شرق الهند، وكذا فتاتين يافعتين من الشعوب الأصلية انتخبتا مؤخرا لعضوية مجلس تونزا الاستشاري للشباب التابع لبرنامج التنمية.
    倡议中有关潜在参加人的建议包括来自印度东北部负责发展问题的最年轻的土著女部长以及两名最近当选环境署关爱青年咨询理事会成员的土著女孩。
  • قامت مؤسسة برغهوف، وهي منظمة غير حكومية مقرها في ألمانيا، بتعاونٍ وثيقٍ مع الوزارات المحلية والجامعات وأفرقة الخبراء، بإعداد وتنفيذ مناهج دراسية للتثقيف في مجال السلام في الأردن وشمال شرق الهند، وقدمت الدعم اللازم لذلك.
    伯格霍夫基金会是一家总部设于德国的非政府组织,它与当地政府部门、大学和专家团队密切配合,在约旦和印度东北部发起、支持并实施和平教育课程编订工作。
  • مع إشارة خاصة إلى المنطقة الشمالية الشرقية من الهند، حيث تمتعت المرأة بعلو المنزلة والاحترام في عهد سري مانتا شانكارديف الذي استحدث مفهوم الأنوثة في القرن الخامس عشر.
    特别要提到印度东北部地区,在Sri Manta Shankardev时代,女性享有较高和受尊重的地位。 Sri Manta Shankardev早在15世纪就提出了女权主义概念。
  • وإضافة إلى ذلك، ساهم المعهد في الدورة التدريبية الإقليمية بشأن حل الصراعات وبناء السلام نظمها خمسة مشاركين سابقين لفائدة 100 من ممثلي الشعوب الأصلية وممثلي القبائل من شمال شرق الهند وبنغلاديش وبوتان ونيبال وميانمار، في أسام بالهند سنة 2007.
    训研所还协助了2007年在印度阿萨姆举行的五名前学员为100名印度东北部、孟加拉国、不丹、尼泊尔、缅甸土著代表和部落代表所主办的解决冲突和建设和平区域培训班。
  • 97- وجاء في الورقة المشتركة 11 أن لغات السكان الأصليين في شمال شرق الهند (السّيما والّلوثا، والآو، والآيمول، والشيرو، والخرام) ليست مدرجة في المناهج الدراسية وليس هناك أي التزامات رسمية بالحفاظ على تلك اللغات والثقافات(218).
    联合材料11指出,在印度东北部,土著语言(Sema、Lotha、Ao、Aimol、Chiru、Kharam)没有纳入学校课程,也没有关于保护这些语言和文化的官方承诺。 218
  • وقيل إن 000 865 نسمة يكونون شعب الناطقين بلغة الخاسي في شمال شرق الهند قد تأثروا بارتفاع وتيرة التمرد والعنف مما أدى إلى تهجير سكان القرى ودل على أنه قد يكون هناك ما يصل إلى 000 250 شخص من المهجرين داخلياً في منطقة شمال شرق البلاد.
    据讲,印度东北部865,000讲Khasi语的人受到动乱和暴力加剧的影响,导致村民流离失所,他们说,在该国东北部地区,可能有250,000国内流离失所者。
  • وإضافة إلى ذلك، ساهم المعهد في تدريب إقليمي بشأن حل الصراعات وبناء السلام لـ 100 شخص من ممثلي الشعوب الأصلية وممثلي قبائل من شمال شرق الهند وبنغلاديش وبوتان وميانمار ونيبال، نظمه خمسة من خريجي المعهد المنحدرين من المنطقة سنة 2007.
    并且,训研所在2007年参加为100名印度东北部、孟加拉国、不丹、缅甸、尼泊尔的土著和部落代表开办的关于解决冲突和建设和平的区域培训班,由该区域的五名训研所结业学员主持。
  • وقد عانت الشعوب الأصلية في آسيا على وجه الخصوص من الصراعات المسلحة التي عصفت بعدد غير قليل من بلدان المنطقة منذ نيل استقلالها على نحو ما يتضح من الصراعات التي دارت في الآونة الأخيرة أو التي لا تزال دائرة الآن في بنغلاديش، أو ميانمار، أو نيبال، أو شمال شرق الهند، أو إندونيسيا أو الفلبين.
    亚洲不少国家自从独立以来,武装冲突蔓延,土著民族受害特别深,孟加拉国、缅甸、尼泊尔、印度东北部、印度尼西亚和菲律宾最近发生或仍在发生的冲突就表明了这一点。
  • 57- وتحبّذ بعض الممارسات المرتبطة بالميراث حصول المرأة على الميراث وليس الرجل- وعلى سبيل المثال، تتبع قبيلة خاسيس (Khasis) التي تعيش في شمال شرق الهند نظام ميراث المجتمعات التي تقوم على سلطة الأم، يقضي بأن الابنة الأصغر يحق لها وحدها أن ترث ممتلكات الأسلاف.
    在一些文化中,妇女的继承权先于男子的继承权,例如,印度东北部的卡西族沿袭了一种母系继承制度,规定只有小女儿,或 " Ka Khadduh " 才有权继承祖业。
  • أما الأمثلة الأخرى التي تتسم بالأهمية بالنسبة للتشريعات المتصلة تحديداً بأدوار الشعوب الأصلية في مجالات الحكم الذاتي والتشريع والتنمية وإقامة العدل فتشمل النصوص الدستورية المتصلة بولايات في شمال شرقي الهند إضافة إلى ولايتيْ صباح وساراواك في شرقي ماليزيا، وهو ما تم استكماله بتدابير تشريعية وتنفيذية سواء على المستوى الاتحادي أو على المستوى الجهوي.
    另一些与土著人民在自治、立法、发展和司法方面的作用相关的实质性法律的实例包括涉及印度东北部各邦以及马来西亚东部沙巴州和沙捞越州的宪法规定,补充这些规定的是联邦和省的立法和行政措施。
  • 28- ترحب اللجنة باعتماد خطة عمل متكاملة توفر الهياكل الأساسية والخدمات العامة في مناطق تنشط فيها جماعات مسلحة ماوية، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء الهجمات المتعمدة على المدارس التي تقوم بها جماعات مسلحة من غير الدول. بالإضافة إلى احتلال المدارس من قبل القوات المسلحة الحكومية في الشمال الشرقي من الهند وفي مناطق تنشط فيها جماعات مسلحة ماوية.
    委员会欢迎缔约国通过了一项综合行动计划,在毛派武装团体活动的区域提供公共设施和服务,但委员会关切的是,在印度东北部地区和毛派武装团体活动的区域,非国家武装团体蓄意袭击学校,国家武装部队占用学校。
  • 32- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ما يجري من تجنيد للأطفال، ومنهم فتيات، واستخدامهم واختطافهم من قبل مختلف الجماعات المسلحة من غير الدول المذكورة في قانون (منع) الأنشطة غير المشروعة لعام 1967، أو التي تعمل في المقاطعات التي تشهد اضطرابات في المناطق الشمالية الشرقية من الهند، وكذلك في المناطق التي تعمل فيها جماعات مسلحة ماوية في جامو وكشمير.
    委员会深表关切的是,1967年《非法活动(预防)法》所列各种非国家武装团体、在印度东北部地区、毛派武装团体活动的区域和查谟及克什米尔地区的非国家武装团体持续招募、绑架和使用儿童兵,包括女童。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用印度东北部造句,用印度东北部造句,用印度東北部造句和印度东北部的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。