查电话号码
登录 注册

卫护造句

"卫护"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • كما تشجع حكومة تركيا على تعزيز التبادل المنتظم والعلني لﻵراء مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، ومع المدافعين عن تلك الحقوق، وأعضاء اﻷسرة الجامعية بشأن القضايا المتعلقة بحرية التعبير.
    土耳其政府还得到鼓励,推动同关切人权的非政府组织、人权卫护者和学术界人士,针对言论自由问题进行经常、公开的意见交流。
  • فالحكومات اﻷمريكية الﻻتينية التي تريد الظهور كمدافعة عن السيادة الوطنية، هي التي، بتطبيقها السياسات المغالية في الليبيرالية، تضع الثروات الطبيعية على طبق من فضة أمام نهم رأس المال الدولي.
    拉丁美洲的国家政府声称卫护国家主权,而它们却自己采取极端自由主义的政策,无条件地让它们的自然资源交给贪婪无度的国际资本主义去经营。
  • كما أُعرب عن القلق من إمكانية تطبيق هذا القانون لتقييد العمل المشروع الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان، ولا سيما أولئك العاملين للدفاع عن حقوق السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية في البلد(89).
    此外,他们还表示关切,此法律可被用于限制人权捍卫者,特别是那些卫护该国境内男女同性恋、双性恋和变性者权利的人们合法开展工作。
  • ويشير مكتب المدافع عن الشعب، على سبيل المثال، إلى وجود ٥١ في المائة من القاصرين بين أفراد المجموعات شبه العسكرية، وإلى وجود نسبة تتراوح بين ٧ في المائة و٠١ في المائة من القاصرين الذين تتراوح أعمارهم بين ٣١ و٧١ سنة في صفوف الثوار.
    例如,人民卫护协会说,在准军事团体成员中,未成年人占15%,15岁以下和17岁以下的儿童则在游击战士中分别占7%和10%。
  • (18) وتشعر اللجنة بالأسى إزاء المعلومات التي تلقتها فيما يتعلـق بالأفعال التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان، بما في ذلك أعمال التخويف والاعتداء عليهم لفظيا وبدنيا من طرف أعلى المستويات السياسية والعسكرية، وكذلك اعتراض الاتصالات.
    (18) 委员会收到不利于人权卫护者的行动的资料,对此表示痛惜。 这些行动包括来自最高政治和军事层次的胁迫和口头及身体攻击以及对通讯的拦截。
  • وفي هذا السياق، تم وضع عقود تجارية جديدة تتعلق بالنقل البري، كما وافقت الحكومة على توفير الحراسة الأمنية للقوافل البرية التابعة للعملية المختلطة كل 48 ساعة، إذا انطلقت القوافل كل 24 ساعة في الوقت المناسب.
    在这一背景下,特派团制定了新的商业陆运合同,并且政府同意每48个小时为达尔富尔混合行动的陆运车队提供一次警卫护送,但期望车队每24个小时按时发车一次。
  • بما في ذلك مكافحتها لﻹرهاب - أن تُظْهِرَ وتوضحَ علناً وباستمرار وبشكل متماسك أن أي قيود على الحق في حرية التعبير والرأي ﻻ تُفْرَضُ إﻻ في الحدود التي تتطلبها مقتضيات الموقف.
    大力鼓励土耳其,在卫护国家及其领土上全民的合法利益(包括防止恐怖主义)时,继续、一贯和公开地表明和解说:只有情况急迫需要时,方才可以对见解言论自由权施加任何限制。
  • ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لهذه الممارسات، وينبغي لها أيضاً أن تعزز التدابير الوقائية الواردة في التوجيه الرئاسي 07 لكي يتمتع المدافعون عن حقوق الإنسان تمتعاً تاماً بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات المعترف بهما في المادتين 19 و22 من العهد.
    缔约国应当停止这种做法,也应当加强总统07号政令所载的保护措施,以便人权卫护者充分享受《公约》第十九条和第二十二条承认的言论自由和结社自由权。
  • حفاظا على سلامة عمليات النقل، يشترط السجل الوطني للأسلحة على الشركات التي تنقل كميات كبيرة من الأسلحة أن تستعين بعناصر من الشرطة أو الدرك أو حرس السواحل، أو شركات الأمن الخاصة، أو أن تتعقب هذه العمليات بواسطة الساتل أو النظام العالمي لتحديد المواقع.
    在运输安全方面,国家武器登记处要求由阿根廷国家宪兵队和阿根廷海岸警卫队、和私营安保公司提供的警卫护送运送大量武器的公司,或以卫星或全球定位系统予以追踪。
  • 53- ينبغي للأمم المتحدة، بالتعاون مع الشعوب الأصلية والحكومات المعنية، أن تنشئ صندوقا استئمانياً يُناط به العمل كوكيل عالمي لتحصيل التعويضات عن استخدام تراث الشعوب الأصلية استخداماً غير مأذون أو مناسب، ولمساعدة الشعوب الأصلية على تطوير قدرتها المؤسسية على حماية تراثها الذاتي.
    联合国应与土著人民和有关政府合作设立一个信托基金,有权就未经许可或不适当使用土著人民遗产的赔偿问题作为全球机构行事,并协助土著人民发展体制能力,卫护自己的遗产。
  • كما أشار التقرير إلى أن ضابط أمن يعمل تحت سلطة ضابط القيادة الرئيسية البحرية قام بمرافقة هذه الحمولة وأن ابن صاحبي البلاغ، اعترض أمام الضابط الأعلى منه رتبة على تحميل هذه البضائع عندما اكتشف أنها غير مشروعة، وإنه قُتل لكي لا يبلغ عن الأنشطة الإجرامية التي تجري على ظهر السفينة.
    该报告还指出,这批货物由缔约国海军司令的一名警卫护送,提交人之子在发现非法货物后,与主管发生冲突,事后被杀,为的是防止他揭露该船上发生的犯罪活动。
  • وتشمل هذه الخدمات التحرش بصفة عامة بالشعوب المقموعة، واغتيال قادتها السياسيين، وإسكات أصوات المدافعين عن حقوق الإنسان من خلال إخافتهم وقتلهم، والتحرش بالمحامين والصحفيين، كما يعمل هؤلاء المرتزقة أيضا مخبرين لصالح من يدفعون أجورهم " .
    他们提供的这些服务包括对所压迫的人民进行一般性质的骚扰,谋杀这些人民的政治领导人,通过恐吓和谋杀方式来钳制人权卫护者的声音,骚扰律师和新闻记者以及为其幕后出钱者充当告密者 " 。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用卫护造句,用卫护造句,用衛護造句和卫护的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。