查电话号码
登录 注册

卢卡申科造句

"卢卡申科"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبدلاً من ذلك، طور النظام البيلاروسي إيديولوجية رسمية للدولة تقوم بصفة رئيسية على الحنين إلى العهد السوفياتي وعبادة شخص الرئيس لوكاشينكو.
    相反,白俄罗斯当局基本上出于对苏维埃时代的怀念和总统卢卡申科的个人迷信而制定了一个官方的国家意识形态。
  • بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس ألكساندر لوكاشنكو بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا
    白俄罗斯共和国总统卢卡申科先生为纪念《欧洲安全和合作会议 赫尔辛基最后文件》签署二十五周年而发表的声明
  • وقد أكد فخامة السيد ألكساندر لوكاشينكو، رئيس جمهورية بيلاروس، تأييد الجمهورية لأحكام القرار في الأيام التي تلت اتخاذه مباشرة.
    白俄罗斯共和国总统亚历山大·卢卡申科先生阁下在这项决议通过之后数日内强调,白俄罗斯共和国支持这项决议的规定。
  • وكان الرئيس لوكاشنكو نفسه قد أعلن على الملأ مؤخرا دعمه لهذا الاقتراح، خلال جلسة عامة لـ " الحوار الوطني " بادرت بها الحكومة.
    最近在政府倡导的一次 " 全国对话 " 全体会议上,卢卡申科总统本人也公开表示支持这一提议。
  • يشرفنا أن نحيل إليكم نص معاهدة إقامة الدولة اﻻتحادية الذي وقعه رئيس جمهوريـة بيﻻروس أ. غ. لوكاشينكو ورئيس اﻻتحاد الرئيس ب. ن.
    谨随函附上1999年12月8日白俄罗斯共和国总统卢卡申科和俄罗斯联邦总统叶利钦在莫斯科签署的《关于建立联盟国的条约》(见附件)。
  • وتصريحات الرئيس لوكاشينكا بشأن الاحتجاجات لاذعة، إذ كثيراً ما يشير إلى المعارضة السياسية ب " الطابور الخامس " الذي يهدف إلى تدمير بيلاروس.
    卢卡申科总统针对抗议者措辞严厉的斥责,频频指称政治反对派是旨在毁灭白俄罗斯的 " 第五舰队 " 。
  • وأفاد عدة مراقبين أن ذلك حدث عقب انتقاد هذه الجماعة لقانون الإنترنت البيلاروسي الذي يتسم بالتقييد، وبعد أن أنتجت قناة `إن تي في` (NTV) الروسية فيلماً وثائقياً ضد لوكاشينكا.
    据若干观察员称,这是在《宪章97》抨击了白俄罗斯的互联网政策并制作了俄罗斯NTV频道有关反卢卡申科的记录片之后发生的事。
  • أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن رئيس جمهورية بيلاروس ألكساندر لوكاشنكو بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
    我谨随函转送白俄罗斯共和国总统亚历山大·卢卡申科先生为纪念赫尔辛基签署《欧洲安全和合作会议最后文件》二十五周年而发表的声明(见附件)。
  • 9-4 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يدعي، في إطار المادتين 19 و22، أن معارضته للنهج السياسي والاقتصادي الذي يتبعه رئيس بيلاروس ألكسندر لوكاتشينكو هي سبب احتجازه وإدانته.
    4 委员会注意到缔约国根据第十九条和第二十二条提出指控称,他反对白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科奉行的政治和经济路线,是他遭拘禁和判罪的原因。
  • 3-5 ويدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمادتين 19 و22، لأن سبب احتجازه والحكم الصادر بحقه يكمن في معارضته للنهج السياسي والاقتصادي الذي يتبعه رئيس بيلاروس ألكسندر لوكاتشينكو.
    5 他宣称,他之所以遭拘禁并被判刑的原因,是他反对白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科奉行的政治和经济路线,而这是违反了第十九条和第二十二条的做法。
  • وهناك ادعاءات متواصلة مفادها أن الرئيس لوكاشينكو يتصرف بميزانية رئاسية خفية أكبر قيمة من ميزانية الدولة، تبقى مصادر تمويلها وأساليب استخدامها غير واضحة وغير خاضعة لأي مراقبة ديمقراطية.
    一直有人指控说,还有一个更大的 " 总统秘密预算 " 据说由卢卡申科掌握着,资金来源和用途不清,不受任何民主监督。
  • 71- وليس الفساد هو المصدر الوحيد لتمويل " الميزانية الخفية " التي تسمح لنظام الرئيس لوكاشينكو بالسيطرة على بيلاروس، وما يترتب على ذلك من أثر سبق شرحه على حالة حقوق الإنسان في البلد.
    " 秘密预算 " 使卢卡申科总统的政权能以对该国人权状况的上述影响控制白俄罗斯,然而,腐败不是的唯一来源。
  • وقد أُجبر على كتابة " التماس صفح " إلى الرئيس لوكاشينكا وعلى " عقد صفقة " مع مباحث أمن الدولة قام لاحقاً بفضحها.
    他被迫书写转送卢卡申科总统的 " 宽恕乞求书 " 并与克格勃 " 达成交易 " ,但他后来都推翻了。
  • 92- لذلك، فإن كان نظام الرئيس لوكاشينكو قبل سنة يبدو أنه نظام متسلط وإن لم يصل إلى حد الديكتاتورية، فالاستنتاج العام للمقرر الخاص هو أن بيلاروس الآن بصدد الانتقال بسرعة إلى ديكتاتورية حقيقية ذات ميول استبدادية واضحة.
    因此,如果卢卡申科总统的政权在一年前似乎是一个专制政权,尚未走向极权,特别报告员总的结论是:白俄罗斯现正试图转向具有极权倾向的真正独裁。
  • إن تلك التدابير تحدث آثارا ضارة في الظروف المعيشية التي يعيشها الشعب الكوبي وفي حقوق الإنسان المكفولة له، وسوف تعوق ما تبذله الحكومة الكوبية من جهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك القضاء على الفقر وتعزيز مستوى الصحة والتعليم، وهو ما يشكل وسائل لا غنى عنها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    白俄罗斯与古巴一直保持最高层和高层往来。 2006年9月,白俄罗斯共和国总统卢卡申科前往古巴出席了不结盟运动首脑会议。
  • في مؤتمر قمة جنيف العالمي لعام 2003 المعني بمجتمع المعلومات، حث رئيس جمهورية بيلاروس، السيد الياكسندر لوكاشينكا، على إنشاء صندوق استئماني للتعويض عن الخسائر التي تعرض لها المنتجون الذين يقدمون البرمجيات إلى البلدان النامية بتكلفة منخفضة.
    在2003年日内瓦信息社会世界首脑会议上,白俄罗斯共和国总统亚历山大·卢卡申科先生强烈敦促设立一个信托基金,用来抵消以低价向发展中国家供应软件的生产商所遭受的损失。
  • إن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مخولة ولاية حماية الفئات الضعيفة في شتى أرجاء العالم، ومن ثم لا يسع كندا سوى معارضة اقتراح انضمام النظام الديكتاتوري الذي يرأسه الرئيس لوكاشنكو إلى عضوية اللجنة التنفيذية للمفوضية، في الوقت الذي يواصل فيه ذلك النظام تقييد وإبطال حقوق المواطنين العاديين في بيلاروس.
    联合国人权事务高级专员办公室有一项任务是保护全世界的弱势者;加拿大不得不反对允许继续压迫和镇压白俄罗斯平民百姓权利的卢卡申科总统的独裁政权加入人权高专办的提议。
  • فالموقع الشبكي " الخونة " (www.predateli.com) على سبيل المثال، التابع لمجموعة مؤيدي الرئيس الحالي()، يتضمن أسماء وصوراً لنشطاء في مجال حقوق الإنسان وصحفيين ومعارضين للرئيس لوكاشينكا ويشكل جزءاً من حملة التشهير الرامية إلى إسكات المعارضين.
    例如,互联网站 " 叛徒 " (www.predateli.com)是与现任总统支持者团体链接的网站, 载有人权活动人士、记者和卢卡申科总统反对派人士的名单和照片。
  • وأعلن وفد البرلمان الأوروبي المخصص لرصد الانتخابات الرئاسية في بيلاروس أنه لا يمكن اعتبار السيد اسكندر لوكاشينكا رئيساً شرعياً لبيلاروس، ذلك أن الانتخابات لم تكن حرة أو عادلة أو ديمقراطية، ودعا إلى إعادة إجراء الانتخابات وإلى تمديد العقوبات التي يفرضها الاتحاد الأوروبي على بيلاروس.
    欧洲议会监督白俄罗斯总统选举特别代表团说,不能承认亚力山大·卢卡申科是合法的白俄罗斯总统,因为选举不自由、不公平,也不民主;它呼吁重新进行选举,并延长欧洲联盟对白俄罗斯的制裁。
  • 63- ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تدرك وأن لا تتغاضى عن أن العلاقات التجارية القائمة مع بيلاروس لا تضمن نوعية حياة أفضل للمواطنين البيلاروسيين، بل تسمح لنظام الرئيس لوكاشينكا بالبقاء في السلطة من خلال الانتهاك المنهجي لحقوق الإنسان وتهديد الأمن الدولي.
    特别报告员希望重申,会员国应当知道,而且不应当忽略,与白俄罗斯的现有贸易关系并不能提高白俄罗斯公民的生活水平,只能让卢卡申科政权继续执政,继续蓄意侵犯人权和威胁国际安全。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用卢卡申科造句,用卢卡申科造句,用盧卡申科造句和卢卡申科的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。