查电话号码
登录 注册

南北朝造句

"南北朝"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتيمور الشرقية، والمؤتمر الذي جمع الصوماليين في جيبوتي والحوار الجديد بين الكوريتين، كلها أمثلة حديثة على ذلك.
    东帝汶、索马里人在吉布提举行的会议以及南北朝鲜之间的对话是最近的一些例子。
  • وإذ تؤكد أهمية الاستمرار الفعلي لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد،
    强调继续切实地恢复南北朝鲜之间的和睦关系十分重要,并注意到在这方面取得的进展,
  • وإذ تؤكد أهمية المتابعة الفعالة لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد،
    强调继续切实地恢复南北朝鲜之间的和睦关系十分重要,并注意到在这方面取得的进展,
  • وأبلغت منظمة " المطالبون بإعادة توحيد كوريا بنجاح " عن ادعاءات تفيد أن الجوع قد استُخدم كوسيلة لتعذيب السجناء والتحكم فيهم(47).
    南北朝鲜成功统一人民组织报告,据称挨饿被用作对囚犯的酷刑和控制手段。
  • وإذ تؤكد أهمية الاستمرار الفعلي لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز مؤخراً في هذا الصدد،
    强调继续切实地恢复南北朝鲜之间的和睦关系十分重要,并注意到最近在这方面取得的进步,
  • وسلّطت منظمة " المطالبون بإعادة توحيد كوريا بنجاح " أن امتلاك الأقراص المدمجة أو أقراص الفيديو الرقمية الأجنبية هو جريمة عقوبتها الإعدام(100).
    南北朝鲜成功统一人民组织强调,拥有外国唱片或影碟是一项犯罪,可处以死刑。
  • وإن اللجوء إلى القوات الأجنبية والتواطؤ معها ضد أبناء البلد الواحد يؤديان حتما إلى الريبة والمواجهة في العلاقات بين الكوريتين.
    借助于外国势力并与之串通来反对本国同胞,势必会导致南北朝鲜之间的不信任和对峙。
  • كما نعتقد بأنه يجب تشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط، والحوار الدائر الآن بين كوريا الشمالية والجنوبية بغية الوصول إلى توحيد سلمي.
    我们还认为,应鼓励中东的和平进程,以及南北朝鲜之间的对话,以期实现和平统一。
  • ولم تدّخر جمهورية كوريا جهداً لتمهيد السبل أمام تحسين العلاقات بين الكوريتين وتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين.
    朝鲜民主主义人民共和国将尽最大的努力,为改善南北朝鲜的关系铺平道路,争取实现民族和解与统一。
  • وفي شرق آسيا، لا أزال على استعداد لمساندة ودعم جميع الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة بين الكوريتين عن طريق الحوار والتعاون.
    在东亚,我仍然随时愿意协助和支持一切旨在通过对话和合作促进南北朝鲜之间的和解的努力。
  • وأعرب عن احترام حكومة جمهورية كوريا التام لجميع الاتفاقيات الموقعة بين كوريا الجنوبية والشمالية، بما في ذلك إعلانا 2000 و 2007.
    大韩民国政府充分尊重南北朝鲜之间的一切协定,其中包括2000年和2007年两项声明。
  • وبهذه الصيغة، فإنها تهدف إلى رعاية المصالحة بين الكوريتين وتعزيز التعاون وعمليات التبادل، وتخفيض التوتر وبناء سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية.
    因此,该战略旨在促进南北朝鲜和解,加强合作与交流,缓和紧张局势并在半岛上建立持久和平。
  • كما يقدر وفد بلادي الاستعداد الذي أعرب عنه الأمين العام لمساعدة ودعم كل الجهود الرامية إلى رعاية المصالحة بين شطري كوريا من خلال الحوار.
    我国代表团还赞赏秘书长表示愿意帮助和旨在促进通过对话实现南北朝鲜之间和解的所有努力。
  • وفي الأسبوع القادم، ستحتفل كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية بحفر الأساسات إيذانا ببدء أعمال البناء لإعادة ربط خطوط السكك الحديدية والطرق التي بقيت مقطوعة لمدة خمسة عقود.
    下个星期,南北朝鲜将举行期待已久的重新连接切断50年的铁路和公路的破土动工仪式。
  • وكان ذلك تعبيرا عن تصميم الرفيق المبجل كيم يونغ إيل البطولي ورغبته في إنجاح محادثات القمة بين شطي كوريا بأي ثمن، خلفا للزعيم الأبوي.
    这表明敬爱的金正日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功的勇敢决心和意愿。
  • ويرحب وفدي بعزمه المعلن على البحث عن السبل والوسائل للإسهام في الوفاق بين الكوريتين وفي التطورات الإيجابية الأخرى في شبه الجزيرة الكورية.
    我国代表团欢迎他表示决心寻求各种方法和途径,为南北朝鲜和解和朝鲜半岛上的其他积极事态发展作出贡献。
  • جونغ الذي لا يتزعزع على انتهاج سياسة المشاركة تعيد تشكيل العلاقات بين الكوريتين بصورة جذرية.
    朝鲜半岛仍是世界上最动荡的地区之一,但尽管如此,金大中总统坚定地奉行接触政策,这种作法正在根本改变南北朝鲜之间的关系。
  • وسياسة المشاركة، وهي بصورة أساسية، استراتيجية للسلام من خلال المشاركة، مصممة للتصدي للتحديات المتعددة المتأصلة في العلاقات بين الكوريتين على طريق التوحد في نهاية المطاف.
    该接触政策实质上就是通过接触实现和平的战略,目的是在最终统一的道路上对付南北朝鲜关系所固有的各种挑战。
  • ونأمل في أن يؤدي هذا التطور إلى تمهيد الطريق لاتخاذ تدابير إيجابية أخرى في المستقبل القريب، في إطار تدابير بناء الثقة العسكرية بين جنوب كوريا وشمالها.
    我们期望这一事态发展将为南北朝鲜不远的将来在军事方面建立信任措施的框架内采取进一步的积极措施铺平道路。
  • والتنفيذ الكامل والأمين للإعلان سيكون حاسما في تحسين العلاقات بين الكوريتين، وفي توطيد السلام في شبه الجزيرة الكورية، وإرساء أساس متين لإعادة توحيدها سلميا.
    充分而认真地实施《宣言》,对于改善南北朝鲜关系、巩固朝鲜半岛和平以及奠定和平统一的坚实基础将是至关重要的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用南北朝造句,用南北朝造句,用南北朝造句和南北朝的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。