南中国海造句
造句与例句
手机版
- وتشير التقارير إلى أن أكثر المناطق تأثرا بهذه الأعمال هي منطقة الشرق الأقصى، وخاصة بحر الصين الجنوبي، ومضيق ملقا ومنطقة البحر الكاريبي، والمحيط الهندي، وغرب أفريقيا وشرقها.
据报告,受影响最严重的地区为远东,特别是南中国海和马六甲海峡、南美洲和加勒比、印度洋及东非和西非。 - وحكومة فييت نام، من جانبها، ملتزمة ببذل كل جهد للعمل مع جميع الدول المجاورة في سبيل سلام واستقرار ورخاء جميع الشعوب التي تتقاسم بحر الصين الجنوبي.
就其本身而言,越南政府致力于作出一切努力,同所有邻国合作,促进南中国海周边各国人民的和平、稳定与繁荣。 - ولذلك، من الضروري أن تعمل جميع الدول في منطقة بحر الصين الجنوبي معا بشكل أوثق من أجل التوصل إلى تفاهمات مشتركة لجعل بحر الصين الجنوبي منطقة تنعم بالسلام والاستقرار.
因此,南中国海地区所有各国必须更加紧密地合作,以达成相互谅解,使南中国海成为一个和平与稳定的地区。 - ولذلك، من الضروري أن تعمل جميع الدول في منطقة بحر الصين الجنوبي معا بشكل أوثق من أجل التوصل إلى تفاهمات مشتركة لجعل بحر الصين الجنوبي منطقة تنعم بالسلام والاستقرار.
因此,南中国海地区所有各国必须更加紧密地合作,以达成相互谅解,使南中国海成为一个和平与稳定的地区。 - السيد ساتو تكلم في بيانه عن المياه الآسيوية، وخاصة بحر الصين الجنوبي ومضيق ملقا، مشيرا إلى أنها تأثرت بشدة بأعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن.
佐滕博史先生发言时指出,亚洲海域,特别是南中国海和马六甲海峡,是船舶受海盗行为和持械抢劫影响最严重的地区。 - سولاويزي (بحر سيليبيس) وبحري أرافورا - تيمور.
有关行动包括在南中国海、苏禄-苏拉威西海(西里伯斯海)和阿拉弗拉-帝汶海区域养护渔业资源及其环境,管理捕捞能力,打击非法、无管制和未报告的捕捞活动。 - ومن جانبنا، فقد ساعدنا المنظمة البحرية الدولية في استضافة بعض الاجتماعات الإقليمية بهدف وضع ترتيبات تعاونية إقليمية لمواجهة أعمال القرصنة ونهب البحار في مضائق ملقة وسنغافورة وبحر الصين الجنوبية.
就我们而言,我们帮助海事组织主办区域会议,以制定在马六甲海峡和南中国海对付海盗行为和海上抢劫的区域合作安排。 - كذلك ستعمل فييت نام ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا على نحو ثنائي أو عن طريق المحفل الإقليمي على زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى وضع مدونة سلوك إقليمية بشأن بحر الصين الجنوبي بين الرابطة والصين.
越南和东盟将以双边方式或通过区域论坛,进一步促进在东盟和中国之间制定有关南中国海的区域行为守则的努力。 - البحر الشرقي - خطوة مهمة نحو إنشاء مدونة للسلوك في بحر الصين الجنوبي وإسهاما قيما في السلام والاستقرار في المنطقة.
在我们区域,《南中国海(东海)各方行为宣言》的签署标志着在南中国海建立行为守则方面迈出了重要一步,也是对区域和平与稳定的宝贵贡献。 - البحر الشرقي - خطوة مهمة نحو إنشاء مدونة للسلوك في بحر الصين الجنوبي وإسهاما قيما في السلام والاستقرار في المنطقة.
在我们区域,《南中国海(东海)各方行为宣言》的签署标志着在南中国海建立行为守则方面迈出了重要一步,也是对区域和平与稳定的宝贵贡献。 - ومن شأن مشروع لإدارة التنوع البيولوجي في المناطق الساحلية لبحر الصين الجنوبي (مُموّل من مرفق البيئة العالمية) أن يقدم معلومات عن تقييم موارد التنوع البيولوجي الساحلي وإدارتها؛
一个由全球环境基金(全环基金)资助的南中国海沿海地区生物多样性管理项目可提供关于沿海生物多样性资源评估和管理的信息; - وفي عام ١٩٩٢ أصدرت رابطة أمم جنوب شرق آسيا إعﻻنا بشأن بحر الصين الجنوبي دعا إلى تسوية المنازعات بالطرق السلمية وحدها وإلى ممارسة ضبط النفس من قبل جميع ذوي المــطالب فيه.
东盟于1992年在马尼拉发表了《关于南中国海的宣言》,它呼吁所有提出要求者完全以和平手段解决争端并进行自我克制。 - النظر في الطلب المشترك الذي قدمته ماليزيا وفييت نام إلى اللجنة، فيما يتعلق بالطرف الجنوبي لبحر الصين الجنوبي، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
审议马来西亚和越南根据1982年《联合国海洋法公约》第七十六条第8款向委员会提交的关于南中国海南部的联合划界案。 - وليس بخاف على أحد أن صون السلام والاستقرار في بحر الصين الجنوبي لا يحقق مصالح الدول المتاخمة لتلك المنطقة البحرية الهامة فحسب، بل يسهم أيضا إسهاما قيِّما في صون السلام والأمن على المستوى العالمي.
维护南中国海的和平与稳定,不仅符合毗邻这一重要海域的各国的利益,而且也可对世界和平与安全作出宝贵贡献,这一点已是众所周知。 - خبير لدى " حلقة العمل المعنية بإدارة الصراعات المحتمل نشوبها في بحر الصين الجنوبي " ، التي نظمت برعاية مشتركة بين الوكالة الكندية الدولية للتنمية ووزارة الخارجية الإندونيسية، 1997-2001.
加拿大国际开发署和印度尼西亚外交部共同举办的 " 南中国海潜在冲突管理研讨会 " 专家,1997-2001年 - وبعد اعتماد الرابطة والصين للإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في بحر الصين الجنوبي فهما تشرعان الآن في عملية للبحث عن طرق عملية لتنفيذ هذا الإعلان، مساهمة منهما في إرساء الثقة والتعاون في هذا الجزء الهام من العالم.
通过《关于在南中国海有关各方行为的宣言》后,东盟和中国正在寻求以具体方式执行该《宣言》,从而促进世界这一重要地区的信心与合作。 - 3- ماليزيا اتحاد يتألف من ثلاث عشرة ولاية وثلاثة أقاليم اتحادية. وهي دولة قارية جزرية تضمّ العديد من الجزر وتتألف من شبه جزيرة ماليزيا (ماليزيا الغربية) وماليزيا الشرقية التي تتوسط بحر الصين الجنوبي.
马来西亚是个包括13个州和三个联邦直辖区的联合邦,是一个拥有众多沿海岛屿的陆地和岛屿国家,包括马来半岛(西马)和跨越南中国海的东马。 - وأبرزت كمبوديا جهودها في مجال التعاون من خلال مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومع بلدان أخرى في بحر الصين الجنوبي، فضلا عن تعاون خاص في مجال إدارة الأرصدة السمكية العابرة للحدود مع تايلند وفييت نام.
柬埔寨强调了其通过东盟-渔发中心和与其他南中国海国家的合作努力,以及与泰国和越南在管理跨界鱼类种群方面的具体合作。 - ولاحظت، علاوة على ذلك، أن المذكرة الشفوية المقدمة من فييت نام، ردا على المذكرة الشفوية المقدمة من الصين، أوضحت أن مطلب الصين في الجزر والمياه الملاصقة في البحر الجنوبي (بحر الصين الجنوبي) ليس له أساس قانوني أو تاريخي أو وقائعي.
她表示,越南针对中国的普通照会发表的普通照会指出,中国对东海(南中国海)岛屿及毗连水域所提出的权利主张没有法律、历史和事实依据。 - وفيما يتعلق بالوضع في بحر الصين الجنوبي، نحن نشاطر جميع الأطراف المعنية الرأي بأنه يجب تسوية كل المنازعات عبر الوسائل السلمية، ومن خلال المفاوضات بروح المساواة والتفاهم المتبادل والاحترام الصارم للقانون الدولي، خاصة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
关于南中国海的局势,我们赞成各当事方的看法,即应该以平等、互谅和严格遵守国际法、特别是《联合国海洋法公约》的精神通过谈判和平解决所有争端。
如何用南中国海造句,用南中国海造句,用南中國海造句和南中国海的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
