查电话号码
登录 注册

协力的造句

"协力的"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأنا كلي أمل وثقة بأن يتولى فريق الرؤساء الستة العام القادم، واستناداً إلى هذا التقليد القائم على التعاون وعلى حشد الجهود سعياً إلى بلوغ أهداف مشتركة.
    我希望并确信,明年的六主席将以今年的经验为基础,继续这种同心协力的传统,努力实现共同目标。
  • وإن أوكرانيا، بصفتها عضوا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام وأحد نواب الرئيس فيها حاليا، تؤيد جميع المبادرات الرامية إلى جمع الطاقات وتسخيرها لتحقيق منفعة أعظم.
    乌克兰作为建设和平委员会组织委员会的成员及其现任副主席之一,它支持所有加强这一协力的所有倡议。
  • والجميع يعترف بأنه حتى نواصل معا بناء كاليدونيا الجديدة المستقبلية، يستحسن إجراء عملية استشارية تجمﱢع بين الناس بدﻻ من عملية تفرق بينهم.
    大家都承认,为了共同建设新喀里多尼亚的未来,应该进行使大家走向同心协力的协商,而不是进行导致分裂的协商。
  • 27- وقال إنه لو قام الجميع بالعمل معا، لكان من الممكن مساندة الإنجازات التي تحققت حتى الآن. وأعرب عن أمله في أن يستمر ذلك الاتجاه الإيجابي في السنوات المقبلة.
    如果大家齐心协力的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年内这一积极的态势能够继续下去。
  • وقد تسنّى هذا التنقيح في إطار عمل اتفق عليه مع شتى منظمات المجتمع المدني ومنظمات الدولة، استنادا إلى المساهمات المنظمة التي جرى تجميعها من عملية تطبيق القانون.
    能够顺利完成修改工作,是我们以执行过程中收集整理到的材料为基础、同各个民间组织和政府组织同心协力的结果。
  • وتبين موزامبيق للعالم ما يمكن تحقيقه عندما تلتقـي الإرادة الوطنية بالمساعدة الدولية وعندما يثق الناس بالسلام ويعملون معا من أجله.
    莫桑比克已经向全世界证明,当全国的决心和国际的援助齐心协力的时候,当人民信任和平并为和平共同努力的时候,能够取得多少成绩。
  • ولكي نحقق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تحسين حياة مائة مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020 لا بد من زيادة تضافر الدعم الدولي.
    如果我们要在2020年之前实现千年发展目标,改进一亿贫民窟居住者的生活状况,那么我们就需要更为同心协力的国际支持。
  • وفي حين عزز هذا التكامل فعالية وكفاءة عمل المراكز الإقليمية، نشأ عنه عدم توافق بين المساهمة والمساءلة، فضلا عن إبلاغ جزئي، بل وربما وهمي عن النتائج.
    虽然这一同心协力的工作提高了区域中心工作的效率和效益,但也造成了贡献与问责之间的不一致以及以点带面甚至虚假的成果报告。
  • (ب) زيادة الدراسات التقنية التي تسهم في وضع مؤشرات تراعي الخصائص الثقافية من أجل رصد الأهداف الإنمائية للألفية، كجزء من جهد منسق مع جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    (b) 增加技术研究,推动为监测千年发展目标落实情况拟订具有文化敏感性的指标,以此作为联合国系统其他方面协力的一部分;
  • وذلك دافع وقوة يجمعاننا معا في الأمم المتحدة لنعمل كل ما يمكننا عمله حتى يتغلب الخير على الشر، والسلام على الصراعات، والديمقراطية على الديكتاتورية، والازدهار الاقتصادي على الفقر بإمكاننا أن نفعل ذلك معا.
    这是使我们在联合国团结起来同心协力的动机和力量,以使善战胜邪恶,和平战胜冲突,民主战胜独裁,以及经济繁荣战胜贫困。
  • وأضاف أن حفظ السلام الشامل لا يتطلب الموارد الضخمة فحسب ولكنه يتطلب أيضا مشاركة الجهات المختلفة في الميدان، ومن هنا تصبح أهمية التعاون الوثيق والتنسيق فيما بين هذه الجهات أمرا لا سبيل إلى المبالغة فيه.
    全面的维和活动不仅需要大量的资金,还需要各种伙伴实地参与维和活动,与他们密切协同和协力的重要性怎么估计也不为过。
  • فعلى سبيل المثال، من أجل تحسين الاستجابات الشاملة والمنسقة لهذا العنف، تكاتفت هذه الكيانات تحت قيادة الصندوق المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإسبانيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عدد من البلدان والأقاليم.
    例如,为了加强全面协调的应对行动,它们在一些国家和领土内由开发署-西班牙实现千年发展目标基金主导开展齐心协力的行动。
  • ودعا الوزراء إلى إقامة آلية داخل لجنة بناء السلام تقوم، في إطار كل تشكيلة قطرية مخصَّصة، باستعراض طرق ووسائل كفالة توحيد جهود الجهات المانحة، وذلك بالتعاون الوثيق مع البلدان المضيفة.
    部长们呼吁在建设和平委员会内部设立一项机制,通过与东道国进行密切协调,在各个国别组合的范围内,审查确保捐助方同心协力的方式和方法。
  • وهذه العملية تمثل جهودا متضافرة من جانب حكومة سري لانكا وأسر وأقارب الأشخاص المختفين، وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية المتفانية في عملها التي شكلت تجمعاً لتنفيذ هذه المهمة الكبيرة، ومن جانب الفريق العامل.
    这是斯里兰卡政府、失踪人员家属和亲属、众多极具献身精神的非政府组织(组成了一个承担此项艰巨任务的联合会)和工作组同心协力的过程。
  • 6- وذكر الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال أن هذا البلد دخل منعطفاً حاسماً، وأنه مستعد للمضي قدماً، لكنه لاحظ أنه يحتاج للقيام بذلك بفعالية إلى دعم مشترك ومنسق من المجتمع الدولي والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    索马里人权状况独立专家称,该国已到达一个关键时刻,愿意更进一步,但指出要想切实前进,需要国际社会与民间社会齐心协力的支持。
  • فقد قامت تركيا واليونان، إدراكا منهما لمواطن الضعف المشتركة وأيضا لفوائد تجميع جهودهما، بتشكيل الوحدة الاحتياطية اليونانية التركية المشتركة للاستجابة للكوارث، لتقديم المساعدة الإنسانية الحسنة التوقيت والفعالة عند الضرورة.
    土耳其和希腊认识到它们的共同脆弱性和齐心协力的好处,成立了希腊土耳其联合待命救灾队(希土待命救灾队),以便在必要时提供及时和有效的人道主义援助。
  • وإذ تؤكد من جديد أيضاً عزمها على أن تستكشف، آخذة في الاعتبار تماماً فردية وتنوع مواقفها وآرائها، إمكانيات توحيد جهودها لتعزيز الثقة والتعاون من أجل تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقتها والعالم بأسره؛
    还重申决心探讨齐心协力的可能性,以加强信任与合作,促进地区和全世界的稳定、经济和社会发展,同时充分考虑到各国的立场和观点的独特性和多样性;
  • ٠٥- ويمكن، من ناحية، النظر الى نظام الغاكاكا على أنه وسيلة للمصالحة وتوعية السكان بقضاياهم، وأداة فعالة لتحقيق التماسك اﻻجتماعي، وشكل من أشكال إقامة العدل من خﻻل اتفاق اﻵراء الذي يجمع بين الناس.
    另一方面,加卡卡也可被视为是一种和解手段,一种提高人们对问题认识的方式,一种促成社会凝聚力的有效办法,一种使人们齐心协力的认识一致的伸张正义的形式。
  • خلافا لأي مسألة أخرى تقريبا، ستظل حماية الغلاف الجوي من آثار إنتاج الطاقة واستعمالها أساسا أمرا يتطلب تعاونا دوليا متضافرا [(كندا - حذف) لإيقاف الآثار السالبة على الغلاف الجوي وعكس مسارها، كما هو مأمول].
    保护大气层主要免受能源生产和利用的影响,几乎与其他问题都不一样,继续需要同心协力的国际合作[(加拿大删除)制止并希望彻底改变对大气层的不良影响]。
  • واستدرك قائلا في الوقت نفسه إن من شأن الأخذ في المناقشات المتصلة بالميزانية، التي تسيطر عليها قلة من كبار المساهمين، بنهج فيه إفراط في مراعاة التكاليف أن يضر بالمداولات المتعلقة بالعناصر البرنامجية من الولايات وأن يضعف الطابع التعاوني للأمم المتحدة.
    与此同时,在少数主要摊款国把持的预算讨论中采取过度关心成本的方式对审议授权任务的方案内容将产生不利影响,并将削弱联合国同心协力的性质。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用协力的造句,用协力的造句,用協力的造句和协力的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。