查电话号码
登录 注册

协作处理造句

"协作处理"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ما هي السبل التي تتعاون بها الحكومة مع البعثة بغية معالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين ضد النساء والفتيات من قبل موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بهــا؟ يرجى توفير التفاصيل.
    政府如何与联刚特派团协作处理联合国工作人员和有关人员对妇女和女孩的性剥削和虐待行为? 请提供详情。
  • كما تتعاون وحدة التنفيذ الوطني مع شعبة البرنامج لمعالجة القضايا المتصلة بتقييم واختيار الشركاء المنفذين وتصميم عدد من خطط العمل السنوية الممكن إدارتها في إطار برنامج.
    国家执行股也在与方案司协作处理实施伙伴的评估和甄选问题,以及在方案中制订数目可控的年度工作计划问题。
  • وبالإضافة إلى أعمال الفرع بشأن مرجع الممارسات فقد تعاون على التصدّي لمشكلة الحجم المتأخر من الأعمال المتراكمة، بحيث يتسنى إعداد المجلّد الثالث من المرجع المذكور من خلال تقديم مشاريع تتعلّق بالمواد المختلفة.
    除了《汇辑》的工作之外,该处还协作处理《汇编》第三卷编制方面积压的工作,提交有关诸多条款的草稿。
  • وحتى يكون هذا العمل أكثر فعالية، فإنه ينبغي أن يستند إلى معلومات أفضل، وستواصل المنظمة الدولية للهجرة العمل في تعاون وثيق مع جميع اﻷطراف المعنيين في مواجهة ظاهرة اﻻتجار بالنساء المهاجرات.
    这种行动,为了更加有效,必须根据更好的情报。 移徙组织将继续同所有有关各方密切协作处理贩卖移徙妇女现象。
  • ومن بين أهداف الاتحاد التعاون مع المنظمات الدولية والوطنية في مسائل ذات اهتمام مشترك والاضطلاع بأنشطة أخرى من شأنها تعزيز تطوير علم النفس والارتقاء بأحوال البشرية إلى ما هو خير وأفضل.
    其目标之一是与其他国际和国家组织协作处理共同关心的问题,并参与将进一步发展心理科学和改善人类生活的其他活动。
  • وأبلغ المجلس بقراره إرسال فريق من الأمم المتحدة إلى أديس أبابا فورا، ليتعاون مع الاتحاد الأفريقي بشأن احتياجات الاتحاد المتعلقة بحماية فريق الرصد التابع له في درافور.
    秘书长通知安理会,他决定立即向亚的斯亚贝巴派出一支联合国小组,与非洲联盟协作处理联盟保护其在达尔富尔的监督员的事宜。
  • وسيواصل الفريق سعيـه مع الإنتـربول لتحقيق ذلك، على أنه يوصــي اللجنة بأن تطلب إلى الإنتـربول أن تبحـث في قاعدة بياناتها عن معلومات إضافيـة تتعلـق بالأسماء المدرجة على القائمـة.
    监测小组将继续同刑警组织协作处理此事,但建议委员会要求刑警组织核查其数据基,看其中有无关于清单所列名字的其他信息。
  • ويتزايد الطلب على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لإجراء تلك الدورات التدريبية مع مجموعات من الموظفين في تناول المنازعات بشكل جماعي في سياق منع حدوث المنازعات والتوعية بالمنازعات.
    监察办接到越来越多的要求,为协作处理冲突的工作人员群体举办这类培训,作为冲突预防和提高对冲突问题的认识的一部分。
  • وأعرب الرؤساء الثلاثة في نهاية المطاف عن قلقهم إزاء أنشطة المنشقين والجماعات المسلحة في المنطقة دون الإقليمية ودعوا جميع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى تعزيز التعاون فيما بينها في معالجة المشكلة.
    三位总统最后对分区域内的异议分子和武装集团的活动表示关切,吁请西非国家经济共同体成员国加强协作处理这一问题。
  • تتعاون إدارة الدعم الميداني ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب إدارة الموارد البشرية في معالجة المسائل من أجل تحسين التعامل مع الحالات، من وقت الإبلاغ عن سوء السلوك مرورا بالتحقيق إلى حين الانتهاء من القضية.
    从报告不当行为之时起到调查直至结案,外勤支助部、内部监督事务厅和人力资源管理厅协作处理这些问题,以加强对案件的处理。
  • تمكن البرنامج الإقليمي من تعزيز قيم الأمم المتحدة، بتعامله مع الشركاء على الصعيد الإقليمي في مسائل يمكن أن تمثل معالجتها على الصعيد القطري تحديا، مثل مكافحة الفساد، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والجنسانية.
    区域方案宣扬了联合国的价值,在区域一级与伙伴协作处理可能难以在国家一级解决的问题,如反腐败、艾滋病毒和艾滋病、性别平等。
  • وفي ما يتعلق بالنقطة الثانية، سيعالج الفريق المواضيع الرئيسية المذكورة في هذا التقرير، ولا سيما العمل مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 بشأن قضية الأسلحة التي يرجح أن تتسبب في أعـداد كبيـرة من الإصابات.
    就第二点而言,监测小组将处理本报告所涉的主题,尤其是同第1540号决议所设委员会协作处理可能具有大规模杀伤力的武器问题。
  • واستنادا إلى الدروس المستخلصة وحلقات العمل المحددة الأهداف والتحاور بشأن المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك، تبحث إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عن تعزيز صلاتهما وتعاونهما مع هذين الشريكين.
    通过吸取经验教训、举办有针对性的讲习班和互动协作处理共同关切的战略问题,两个部探索了各种途径,以加强与这些伙伴的联系和有效协作性。
  • في البيان الافتتاحي الذي ألقيته بصفتي رئيسا للفريق، تفكرت في تلك السنوات الثلاثين الماضية من عمر الإيدز، والاستجابة التي قدّمت نهجا جديدا للتعاون العالمي والإقليمي والوطني في التصدي للشواغل الإنمائية.
    在我作为主席所作的开场白中,我回顾了过去30年艾滋病以及防治工作的状况,这一工作导致对全球、区域和国家协作处理发展方面问题采取了一种新做法。
  • 152- وقد أبـرز اجتماع كبار مسؤولي الاستخبارات والأمن من البلدان العربية الذي عقده الفريق حماسا شديـدا للعمل مع مجلس الأمن بشأن التهديدات التي أقر الجميع بأن التصدي لها لا يمكن تحقيقه على أساس وطني فحسـب.
    监测小组同阿拉伯国家的高级情报和安全官员会晤,发现他们在同安全理事会协作处理大家公认不能由一国处理的威胁方面,展现出令人鼓舞的热情。
  • وتواصل اللجنة التعاون بشكل فعال مع الحكومة المضيفة عن طريق وزارة الخارجية بشأن جميع المسائل ذات الصلة بتسليم مواد البناء والإعفاء من ضريبة القيمة المضافة بالنسبة للمشتريات المحلية من السلع والخدمات اللازمة للمشروع خدمةً للكفاءة التشغيلية للمشروع.
    委员会继续通过外交部与东道国政府积极协作,处理所有下列有关问题:交付建筑材料;对当地进货免征增值税;提高项目工作效率所需的其他服务。
  • (ج) تقديم الدعم التنفيذي إلى خفر السواحل الهايتي ودعوة الدول الأعضاء إلى القيام، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بالعمل مع حكومة هايتي للتصدي لأنشطة الاتجار غير المشروع عبر الحدود للمخدرات والأسلحة وغيرها من الأنشطة غير المشروعة.
    (c) 向海地海岸警卫队提供行动支持,并邀请会员国在同联海稳定团协调的情况下,与海地政府协作处理跨境非法贩运毒品和武器以及其他非法活动的问题。
  • وآلية التنسيق تتوافق مع آلية التنسيق للتعاون في معالجة حالات الأطفال ضحايا العنف أو المعرّضين للعنف وللتعاون في التدَخل في حالات الأزمات، وهي الآلية التي أنشئت تنفيذاً لأحكام المادة 6-أ (3) من قانون حماية الطفل.
    该协调机制与为实施《儿童保护法》第6A⑶条的规定建立的协调机制之间进行联络,协作处理遭受暴力或可能遭受暴力的儿童受害人的案件,或合作采取危机干预措施。
  • ولذلك، يتعاون المكتب على نحو وثيق مع مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية للتصدي للشواغل الأمنية وتهيئة مناخ يساعد المنظمات ووكالات المساعدات الإنسانية على المحافظة على المساعدة الإنسانية المقدمة إلى المعوزين؛
    有鉴于此,协调厅与联合国安保协调员办公室和人道主义机构密切协作处理安全方面的关切问题,创造有利环境,以便人道主义组织和机构持续向需要者提供人道主义援助;
  • وأبرزوا الدور الحاسم الذي تقوم به السلطات المحلية في معالجة مشاكل الطاقة على الصعيد المحلي، وذلك بوضع نُظم لامركزية للطاقة والتعاون مع الحكومات الوطنية والقيام بمبادرات متنوعة متعلقة بالفعالية والتصميم من أجل تحسين إمكانيات الحصول على الطاقة على الصعيد المحلي.
    它们强调地方当局可发挥至关重要的作用,在发展分散式能源系统中,与各国政府协作处理地方一级能源问题,并确定各种能效和设计倡议,以改进地方一级的能源获得。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用协作处理造句,用协作处理造句,用協作處理造句和协作处理的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。