查电话号码
登录 注册

十四天造句

"十四天"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويرسل القساوسة المعلومات، التي يطلبها سجل الزواج عن كل زواج بعقد، إلى مكتب المسجل في المنطقة التي جرت فيها مراسم الزواج في غضون أربعة عشر يوما.
    牧师按婚姻登记官的要求将有关每次结婚的信息提交登记处,结婚仪式在十四天内举行。
  • يٌبلَّغ جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية التي تُعقد بناء على طلب مجلس الأمن إلى أعضاء الأمم المتحدة قبل موعد افتتاح الدورة بما لا يقل عن أربعة عشر يوما.
    经安全理事会请求而召开的特别会议的临时议程,至迟应于会议开幕前十四天分送各会员国。
  • تبلغ الأمانة الدول الأطراف والدول التي لها مركز المراقب والمحكمة والأمم المتحدة بجدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن أربعة عشر يوما.
    特别会议临时议程应由秘书处至迟于会议开幕十四天以前送交缔约国、观察员国家、法院和联合国。
  • أدخل التعديل لضمان الاتساق مع التعريف الجديد لحكومة البلد المستفيد من البرنامج.
    此外,英文 " 政府 " 一词的首字母改为大写,以便与其他地方保持一致;十四天改为14个日历日。
  • (د) اثنين وأربعين يوماً في السنة مقابل كل طفل (أربعة وثمانون يوماً في حالة الوالد الوحيد) إذا كان السبب القانوني لدفع الأجر أثناء المرض هو رعاية طفل يتراوح عمره من 3 إلى 6 سنوات؛
    如果领取病假工资的合法理由是看护3岁至6岁的子女,则为每年四十二天(单亲则为八十四天);
  • (ه) أربعة عشر يوماً في السنة مقابل كل طفل (ثمانية وعشرون يوماً في حالة الوالد الوحيد) إذا كان السبب القانوني لدفع الأجر أثناء المرض هو رعاية طفل يتراوح عمره من 6 إلى 12 سنة.
    如果领取病假工资的合法理由是看护6岁至12岁的子女,则为每年十四天(单亲则为二十八天)。
  • يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في غضون أربعة عشر يوما من اتخاذه، ثم كل شهر بعد ذلك، أو بصورة أكثر تواترا على النحو الذي يراه مناسبا؛
    请秘书长在本决议通过后十四天内报告其执行情况,此后每个月提出报告,或在他认为适当时更经常地提出报告;
  • ٥- تتخذ حكومة سيراليون، في غضون أربعة عشر يوما من توقيع هذا الاتفاق، الخطوات اللازمة لإزالة أي معوقات قانونية قد تمنع أعضاء الجبهة من تولي المناصب الوزارية وغيرها من المناصب الأخرى.
    在本协定签署后十四天内,塞拉利昂政府应采取必要步骤,排除可能阻碍联阵成员担任内阁及其他职位的任何法律障碍。
  • وعلّقت الهيئة على قرار المحكمة العليا للنمسا القاضي بأنَّ أربعة عشر يوما مدة معقولة لمجمل المعاينة والشكوى عند انعدام ظروف خاصة تدعم التخفيض أو التمديد.
    仲裁庭就奥地利最高法院的判决发表评议,认为如果没有特殊情况支持减少数量或给予宽限期,十四天是进行全面检验和投诉的合理时间。
  • بيد أن المحكمة لم تقتنع بأن ظروف الحالة تقتضي اعتقال الشاكي، للاشتباه في ضلوعه في جرائم إرهابية، لمدة أربعة عشر يوما أو أكثر قيد الاحتجاز الانفرادي دون عرضه على قاض أو موظف قضائي آخر(9).
    但是,无法让人信服局势已紧急到有理由将涉嫌参与恐怖主义罪行的人单独监禁达十四天或更长而不准会见法官或其他司法官员。
  • يكرر طلبه إلى اﻷمين العام بأن يبقي مجلس اﻷمن على علم دقيق بهذه الحالة، وأن يستمر في تقديم تقارير إليه كل أربعة عشر يوما عن تنفيذ قرارات المجلس وبشأن اﻻتفاقات الثﻻثية والحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية؛
    再次请秘书长将局势随时通报安全理事会,并继续每十四天向安理会报告各项决议和三方协定的执行情况以及东帝汶的安全局势;
  • ٢- وبناء عليه، تتخذ حكومة سيراليون في غضون أربعة عشر يوما من توقيع هذا الاتفاق الخطوات القانونية اللازمة لتعديل القوانين والأنظمة ذات الصلة التي قد تعوق أو تمنع تولي أفراد الجبهة والمجلس الثوري للقوات المسلحة للمناصب العامة.
    因此,塞拉利昂政府应当在本协定签署后十四天内采取必要法律步骤,修改可能妨碍联阵及武革委人员担任公职的有关法律规章。
  • 6-6 وفيما يتعلق بالفترة التي قضاها صاحب البلاغ في زنزانة منعزلة، تؤكد الدولة الطرف أن لأي سجين تتجاوز مدة عزله أربعة عشر يوماً حق الطعن في ذلك أمام مجلس مراجعة أوضاع المدانين بارتكاب جرائم خطيرة، بموجب قانون الجرائم لعام 1999 (إدارة الأحكام).
    6 关于提交人被分隔期间,缔约国认为,根据《1999年犯罪(处刑)条例》,任何囚犯凡是被分隔期间超过十四天的,有权向重罪犯复查理事会提出上诉。
  • (1 باء) وفق ما ينص عليه البند 28 دال، تخطر الهيئة المشرفة أربعة عشر يوما قبل صدور أمر بموجب البند الفرعي (1 ألف) صاحب الممتلكات موضوع الأمر وأي شخص آخر تعتقد الهيئة المشرفة أن له نصيب في تلك الممتلكات.
    (1B) 监督机构应按照第28 D条中所规定的方式,至少提前十四天将按照第(1A)款发布的命令通知命令主体和监督机构有理由认为可能拥有该财产产权的任何其他人。
  • 3- يرسل الإشعار المشار إليه في هذه المادة، في حالة عقد دورة عادية، بلغات العمل في مجلس الإدارة، وفقاً لما نصت عليه المادة 29، في موعد لا يقل عن 60 يوماً قبل افتتاح الدورة، وفي حالة الدورة الاستثنائية قبل افتتاحها بـ 14 يوماً.
    本条中所述及的会议通知书,如涉及常会,即应以第29条中所规定的理事会各种工作语文于所涉届会开幕之前至少提前六十天予以发送;如涉及特别届会,则应在其开幕之前至少提前十四天予以发送。
  • 3- يرسل الإشعار المشار إليه في هذه المادة، في حالة عقد دورة عادية، بلغات العمل في مجلس الإدارة، وفقاً لما نصت عليه المادة 29، في موعد لا يقل عن 60 يوماً قبل افتتاح الدورة، وفي حالة الدورة الاستثنائية قبل افتتاحها بـ 14 يوماً. وقف الدورة
    本条中所述及的会议通知,如涉及常会,应以第29条中所规定的理事会各种工作语文于所涉届会开幕之前至少提前六十天予以发送;如涉及特别届会,则应在其开幕之前至少提前十四天予以发送。
  • أما قنوات الرابطة للبحوث العلمية والمجالات التي تركز عملها فيها فهي المجلــــة الفصليــة المسماة Journal of Human Lactation، وهي مجلة تنشر أوراقا تبين مواقف الرابطة وتمثل عملا تعاونيا نُفذ في الآونة الأخيرة مع مكتب الولايات المتحدة لصحة الأمومة والطفولة، والوثيقة المعنونة " الخطوط التوجيهية القائمة على الوقائع الملموسة لإدارة الإرضاع الطبيعي خلال الأربعة عشر يوما الأولى " .
    推动本组织科学、研究和做法的重点的手段是季刊(人类哺乳季刊)、各种立场文件以及最近同美国妇幼保健局合作编制的《在头十四天基于证据的母乳喂养管理准则》。
  • 23- واللجنة، إذ تحيط علماً بأن المادة 32 من الدستور تضمن للجميع الحق في التجمع السلمي دون الحصول على إذن مسبق، تعرب عن قلقها إزاء " القانون المتعلق بالتجمع " الذي يقتضي قيام ثلاثة على الأقل من ممثلي الجهات المنظمة للتجمعات العامة بتقديم طلب خطي قبل تنظيمها بأربعة عشر يوماً.
    委员会注意到《宪法》第32条保障人人有权不经预先批准和平集会的权利,但十分关切 " 集会条例 " 要求公共集会组织者至少要有三名代表提前十四天以书面形式提交申请。
  • يُشعر الأمين العام أعضاء الأمم المتحدة بموعد افتتاح الدورة الاستثنائية قبل أربعة عشر يوما منه على الأقل إذا تقرر عقدها بناء على طلب مجلس الأمن، وقبل عشرة أيام منه على الأقل إذا تقرر عقدها بناء على طلب أغلبية الأعضاء أو بناء على موافقة الأغلبية على طلب أحد الأعضاء.
    经安全理事会请求而召开特别会议时,秘书长至迟应于会议开幕前十四天通知联合国会员国;应会员国过半数的请求或因会员国过半数对任何会员国的请求表示赞同而召开特别会议时,至迟应于会议开幕前十天通知各会员国。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用十四天造句,用十四天造句,用十四天造句和十四天的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。