匈牙利外交造句
造句与例句
手机版
- وفيما يتعلق بالركيزة الرابعة، تعمل وزارة خارجية هنغاريا حاليا مع المنظمات غير الحكومية المعنية، على النظر في جدوى تبادل الخبرات الهنغارية مع البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الديمقراطية.
在第四个支柱方面,匈牙利外交部目前正在与相关非政府组织合作,审查与经历民主过渡的国家分享匈牙利经验的可行性。 - افتتح اجتماع المائدة المستديرة 4 رئيساه فخامة السيد لوران غباغبو، رئيس كوت ديفوار، ومعالي السيد لازلو فاركونيي، وزير الدولة بوزارة الخارجية في هنغاريا.
圆桌会议4共同主席科特迪瓦总统洛朗·巴博先生阁下和匈牙利外交国务秘书Laszlo Varkonyi先生阁下宣布圆桌会议开始。 - يشترك في رئاسته كل من معالي السيدة هينا رباني كار، وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية، باكستان ومعالي السيد لازلو فاركونيي، وزير الدولة بوزارة خارجية هنغاريا
主持人:巴基斯坦经济事务国务部长Hina Rabbani Khar女士阁下和匈牙利外交部国务秘书László Várkonyi先生阁下 - وقد ترأس السيد يانوس مارتوني، وزير خارجية هنغاريا، والسيد مارتي ناتاليغاوا، وزير خارجية إندونيسيا، الجلسة العامة الأولى في بدايتها عقب انتخابهما.
匈牙利外交部长János Martonyi先生和印度尼西亚外交部长Marty M. Natalegawa先生在当选后主持了第一次全体会议的开始部分。 - وهو يعمل في وزارة خارجية هنغاريا منذ عام 1965، وكان من بين المناصب التي شغلها منصب نائب وزير الدولة للشؤون الخارجية في عام 1994، مختصا بالشؤون المتعلقة بالأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) ونزع السلاح.
他自1965年起在匈牙利外交部任职,包括在1994年担任外交事务副国务秘书,负责有关联合国、北大西洋公约和裁军的事务。 - وتحدثت ليلا ماكاي، مديرة التعاون الإنمائي الدولي والمساعدة الإنسانية في وزارة خارجية هنغاريا، باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إنها تتوقع أن تأخذ الوثيقة الوحيدة في الحسبان التعليقات التي يبديها جميع الدول الأعضاء.
委员会副主席、匈牙利外交部国际发展合作和人道主义援助司长莉拉·马加伊以欧洲联盟的名义发言说,她期待着单一文件将考虑到所有会员国的意见。 - ٣٣- تدعي وزارة الخارجية الهنغارية أنها قد تكبدت " تكاليف استثنائية تتعلق باﻻجﻻء القهري لموظفي السفارتين الهنغاريين العاملين في كل من الكويت وبغداد " وذلك عقب اﻹجﻻء من هذين البلدين.
匈牙利外交部称,在其驻科威特和巴格达使馆工作人员从这些国家撤离之后,发生了 " 匈牙利使馆工作人员特别强制休假费用 " 。 - 18- لاحظ نائب وزير الدولة للشؤون الدولية بوزارة الخارجية في هنغاريا، زابولكس تاكاكس، أن حلقة النقاش أتت في حينها بالنظر إلى ما يبدو تكاثراً في عدد أعمال الانتقام أو التخويف المرتكبة في حق الأفراد والجماعات الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة.
匈牙利外交部全球事务副国务秘书绍博尔奇·塔巴克认为,当前的讨论是及时的,因为对与联合国合作的个人和团体的报复或恐吓事件似乎在增加。 - وقدم سفير النمسا احتجاجا قويا إلى وزارة الخارجية الهنغارية، اتهم فيه هنغاريا بانتهاك مبدأ قانوني دولي لا نزاع فيه يستوجب ألا تعرض التدابير المتخذة في إقليم دولة ما للخطر حياة مواطنين دولة أخرى وصحتهم، وممتلكاتهم.
奥地利大使向匈牙利外交部提交了强烈抗议,谴责匈牙利违反了无争议的国际法原则,按照此原则,在一国境内采取的措施不得危及另一国公民的生命、健康和财产。 - وجمع اللقاء الذي دام يومين وشاركت وزارة الشؤون الخارجية الهنغارية في استضافته حوالي 100 من واضعي السياسات الحاليين والسابقين من إسرائيل والسلطة الفلسطينية، فضلا عن مسؤولين كبار في الأمم المتحدة، وخبراء دوليين، وممثلين لوسائط الإعلام.
该会议是与匈牙利外交部联合主办的,为期两天,以色列和巴勒斯坦权力机构的约100位现任和前任政策制定者以及联合国高级官员、国际专家和媒体代表参加了会议。 - ولقد طلبت الكلمة لغرض ضم الوفد الهنغاري كليا إلى البيان الذي أدلى به السفير بيرسون ممثل نيوزيلندا في وقت سابق هذا الصباح، وأيضا ﻷوجه نظركم إلى بيان أدلى به وزير خارجية هنغاريا فيما يتعلق بتفجيرات اﻷسلحة النووية التي قامت بها باكستان.
我要求发言,是想表明匈牙利代表团完全同意新西兰的皮尔逊大使今天上午早些时候所作的声明,并想提醒大家注意匈牙利外交部就巴基斯坦核试爆发表的声明。 - (أ) في سياق رئاسة هنغاريا للاتفاقية عام 2013، استغل وزير خارجية هنغاريا فرصة انعقاد عدد من الاجتماعات لتسليم رسائل تحث على الانضمام إلى الاتفاقية إلى نظرائه من أنغولا وجنوب السودان والصومال وميانمار وناميبيا.
在匈牙利担任2013年《公约》主席国期间,匈牙利外交部长借各次会议之机,向来自安哥拉、缅甸、纳米比亚、索马里和南苏丹的部长级同事递交了信函,促请加入《公约》。 - بون (وزارة الشؤون الخارجية الاتحادية)؛ بروكسيل (المفوضية الأوروبية)، بودابست (وزارة الشؤون الخارجية الهنغارية)، باريس (مقر وزارة الخارجية كي دورسي، شارع موسيو والمعهد الدولي للإدارة العامة)، فيينا (الأكاديمية الدبلوماسية)
波恩(联邦外交事务办公室)、布鲁塞尔(欧盟委员会)、布达佩斯(匈牙利外交部)、巴黎(外交部、Institut Rue Monsieur、公共管理国际学院)、维也纳(外交学院) - بيد أنه لا بد لي من الإعراب عن دهشة وفدي للبيان الذي أدلى به في الجلسة الخامسة عشرة صباح اليوم صاحب السعادة السيد غابور برودي، نائب وزير خارجية هنغاريا، الذي أعرب فيه عن قلقه بشأن حالة حقوق الإنسان في صربيا والجبل الأسود.
但我必须表示,我国代表团对匈牙利外交部副部长加博尔·布罗迪先生阁下在今天上午第15次会议上的发言感到惊讶,因为他在发言中表示他对塞尔维亚和黑山的人权状况表示关切。 - ١٩- يلتمس عدة مطالبين، من بينهم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والدانمرك ووزارة الخارجية الهنغارية وهولندا ونيوزيلندا ونيجيريا تعويضا عن التكاليف التي تكبدتها عند إجﻻء مواطنيها ورعايا آخرين من الكويت والعراق عقب غزو العراق للكويت واحتﻻله له.
若干索赔人,包括朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、匈牙利外交部、荷兰、新西兰和尼日利亚均为将其本国国民及其他国民在伊拉克入侵和占领科威特之后撤离科威特和伊拉克所承付的费用寻求赔偿。 - وشارك في الحلقة نائب وزير الدولة للشؤون الدولية بوزارة الخارجية في هنغاريا، زابولكس تاكاكس؛ ورئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة، ميشيل فورست؛ ورئيس لجنة مكافحة التعذيب، كلاوديو غروسمان؛ والمدير التنفيذي لمشروع المدافعين عن حقوق الإنسان في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، حسن شاير شيخ أحمد.
小组成员有匈牙利外交部全球事务副国务秘书绍博尔奇·塔巴克、特别程序协调委员会主席迈克尔·福斯特、禁止酷刑委员会主席克劳迪奥·格罗斯曼、东非和非洲之角人权维护者项目执行主任哈桑·希尔·谢赫·艾哈默德。
- 更多造句: 1 2
如何用匈牙利外交造句,用匈牙利外交造句,用匈牙利外交造句和匈牙利外交的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
