查电话号码
登录 注册

包容性全球化造句

"包容性全球化"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأضافت أن من المهم ضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية بالنسبة للجميع حيث ينبغي أن تسهم العولمة الشاملة، القائمة على نظام السوق، في تحقيق مستقبل مشترك للمجتمع الدولي بكل تنوّعه.
    重要的是确保全球化成为一股有利于全人类的积极力量:以市场为基础的包容性全球化应有助于国际社会在未来共享其各种利益。
  • 12- وستواصل النرويج دعمها أنشطة اليونيدو ماليا ومن خلال هيئاتها التشريعية، وتتطلع إلى معرفة الطريقة التي ستعزز بها المنظمة العولمة التي تشمل الجميع والاستدامة البيئية في مكافحة الفقر.
    挪威将继续在经济上支持工发组织的活动,并通过其理事机构,希望看到在与贫困的斗争中本组织将如何促进包容性全球化和环境可持续性。
  • الهدف الرئيسي لهذا المجال هو تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كاستراتيجة مجدية لكي تحقق بلدان الجنوب الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، سعيا وراء عولمة أكثر شمولية.
    该领域的主要目标是促进南南合作,将其作为南方实现国际商定发展目标、包括千年发展目标、追求更有包容性全球化的一项可行战略。
  • ويرمي هذا الالتزام المشترك إلى مساعدة البلدان والمجتمع العالمي على مجابهة الأزمة، والإسراع بالانتعاش، وإقامة نظام للعولمة عادل وشامل ويستند إلى اقتصاد مستدام، وتنمية اجتماعية وبيئية للجميع.
    这些共同承诺旨在协助各国和全球社会对付这一危机,加速经济复苏和构建公平的包容性全球化体制,使得人人都能享受到可持续经济、社会和环境发展。
  • شحذ البرنامج الإنمائي تركيزه على تعزيز عولمة شاملة من خلال تقديم دعم التطوير القدرات إلى 40 بلدا من أقل البلدان نموا ضمن الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    开发计划署将使其工作重点更加集中,在关于提供贸易方面的技术援助综合行动框架的范围内,向40个最不发达国家提供能力建设支助,促进包容性全球化
  • القائمة على الهدف المتمثل في ترويج التنمية الصناعية من أجل تخفيف حدة الفقر وتشجيع العولمة الشاملة للجميع والاستدامة البيئية - فاضطلعت اليونيدو بدور أكبر في جدول أعمال التنمية العالمية.
    最近几年,工发组织的任务授权 -- -- 以推动工业发展促进减贫、包容性全球化和环境可持续力这一目标为基础 -- -- 在全球发展议程中发挥了更大的作用。
  • ويهدف هذا الالتزام المشترك إلى مساعدة البلدان والمجتمع العالمي على مواجهة الأزمات، وتسريع عملية الانتعاش، وإنشاء نظام عولمة عادل وشامل يستند إلى التنمية المستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للجميع.
    这一共同承诺的目的是,帮助各国和全球社会应对危机、加速恢复以及在为所有国家实现可持续的经济、社会和环境发展的基础上建立一个公正的包容性全球化制度。
  • وبالمثل، فإن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، الذي وضعته منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، يحمل عنوان " التنمية الصناعية للحد من الفقر، والعولمة الشاملة للجميع والاستدامة البيئية " .
    同样,联合国工业发展组织2010-2013年中期方案纲要的标题是 " 工业发展促进减贫、包容性全球化和环境可持续力 " 。
  • يتمثل الهدف الرئيسي لهذا المجال في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره استراتيجية عملية تحقق بلدان الجنوب عبرها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف 8، وصولا إلى عولمة أكثر شمولا.
    本领域的主要目标是促进南南合作,将其作为南方实现包括千年发展目标(包括目标8)的国际商定的发展目标、追求实现更有包容性全球化的一项可行战略。
  • ويشير تقرير صدر مؤخرا عنوانه الحد الأدنى للحماية الاجتماعية من أجل عولمة عادلة وشاملة للجميع إلى أن 5.1 بلايين نسمة، أي 75 في المائة من سكان العالم، لا يتمتعون بتغطية كافية بالضمان الاجتماعي.
    最近一份题为 " 促进公平和包容性全球化的社会保护最低标准 " 的报告指出,全球大约有51亿人,即75%的世界人口没有得到足够的社会保障。
  • وقد عزَّزت هذه الاتجاهات وغيرها عمليةَ المشاركة، وشَجَّعت مسؤولي الدول الأعضاء الرفيعي المستوى على تبادل الآراء وتقديم الإرشادات بشأن الكيفية التي ينبغي أن تسهم بها المنظمة في تحقيق الهدف الإنمائي العام، المتمثِّل في التنمية الصناعية من أجل تخفيف حدّة الفقر، والعولمة الشاملة للجميع، والاستدامة البيئية.
    这些趋势及其他趋势强化了参与过程,并鼓励成员国在非常高的级别就工发组织应如何为工业发展的总体发展目标做出贡献以实现减贫、包容性全球化和环境可持续性分享其看法并提供指导。
  • واستكملت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا استرتيجيتها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني لعام 2005، وشجعت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) الاهتمام بالأبعاد الجنسانية في مجالاتها القطاعية للتنمية الصناعية للحد من الفقر والعولمة الشاملة والاستدامة البيئية.
    西亚经济社会委员会(西亚经社会)更新了其2005年性别平等主流化战略,而联合国工业发展组织(工发组织)在发展工业促进减贫、包容性全球化和环境可持续性的各部门领域中推动了对性别平等层面的重视。
  • وكان المراد من هذا الالتزام المشترك مساعدة البلدان والمجتمع العالمي على مواجهة الأزمة والتعجيل بالانتعاش وبناء عولمة عادلة وشاملة تتيح التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستدامة للجميع، في الوقت الذي تواجه فيه المستقبل بروح الاقتناع بالحاجة إلى التغيير التحويلي.
    这项共同承诺的目的是协助各国和全球社会对付这一危机,加速经济复苏和构建公平的包容性全球化体制,使得人人都能享受到可持续经济、社会和环境发展,同时本着深信需要进行体制改革的精神来面对未来。
  • وعزّزت هذه الاتجاهات وغيرها من الاتجاهات عملية المشاركة، وشجّعت الدول الأعضاء على تبادل آرائها وتقديم التوجيه، على مستوى رفيع للغاية، بشأن الكيفية التي ينبغي أن تسهم بها المنظمة في تحقيق الهدف الإنمائي العام المتمثّل في التنمية الصناعية من أجل تخفيف حدّة الفقر، والعولمة الشاملة للجميع، والاستدامة البيئية.
    这些趋势及其他趋势强化了参与过程,并鼓励成员国在非常高的级别就工发组织应如何为工业发展的总体发展目标做出贡献以实现减贫、包容性全球化和环境可持续性分享其看法并提供指导。
  • وعززت هذه الأحداث وغيرها من الاتجاهات عملية المشاركة، وشجعت الدول الأعضاء على تبادل آرائها وتقديم التوجيه، على مستوى رفيع للغاية، بشأن الكيفية التي ينبغي أن تسهم بها المنظمة في تحقيق الهدف الإنمائي العام المتمثل في التنمية الصناعية من أجل تخفيف حدّة الفقر، والعولمة الشاملة للجميع، والاستدامة البيئية.
    这些以及其他的趋势强化了参与过程,并鼓励成员国在非常高的级别分享其关于工发组织应如何为工业发展的总体发展目标做出贡献以实现减少贫穷、包容性全球化和环境可持续性的看法并提供指导。
  • وينعكس هذا الالتزام في أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عدد من المجالات، من بينها، الحوكمة والتنمية الشاملة والعولمة الشاملة والحصول على الطاقة وتعزيز القدرات للتعامل مع تغير المناخ والهجرة والتنمية، وذلك بغية تعزيز العولمة العادلة، والتنمية المستدامة، والإدارة الاقتصادية العالمية ذات الطابع الديمقراطي.
    这一承诺反映于开发署在若干领域的活动,这些领域除其他外包括:治理、包容性发展、包容性全球化、获得能源和增强应对气候变化的能力、以及移徙与发展,以期促进公平的全球化、可持续发展与民主化的全球经济治理。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用包容性全球化造句,用包容性全球化造句,用包容性全球化造句和包容性全球化的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。