查电话号码
登录 注册

包容各方的全面协定造句

"包容各方的全面协定"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وقد بادرت رواندا إلى مدِّ يدها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعرب عن دعمها للحكومة الانتقالية المنشأة بموجب الاتفاق العام الشامل.
    卢旺达已采取积极行动,同刚果民主共和国进行联系,以表示对按照《包容各方的全面协定》设立的过渡政府的支持。
  • ودعا أعضاء المجلس المسؤولين السياسيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بذل كل جهد ممكن من أجل مواصلة التنفيذ الكامل للاتفاق العام الشامل للجميع المتعلق بالمرحلة الانتقالية.
    安理会成员呼吁刚果领导人尽力确保开始充分执行《关于刚果民主共和国过渡时期的包容各方的全面协定》。
  • وأعرب عن أمله في أن تترجَـم هذه الرؤية إلى اعتماد اتفاق شامل وجامع بشأن نظام تغير المناخ لما بعد عام 2012 في كوبنهاغن في عام 2009.
    该远见卓识有希望转变成于2009年在哥本哈根就2012年后气候变化体制通过的包容各方的全面协定
  • (و) المساهمة في الإنجاز الناجح للعملية الانتخابية المنصوص عليها في الاتفاق الشامل والجامع، عن طريق المساعدة في تهيئة بيئة آمنة من أجل إجراء انتخابات حرة وشفافة وسلمية؛
    (f) 帮助圆满完成《包容各方的全面协定》规定的选举进程,协助创造举行自由和透明选举所需的安全与和平环境,
  • (و) المساهمة في الإنجاز الناجح للعملية الانتخابية المنصوص عليها في الاتفاق الشامل والجامع، عن طريق المساعدة في تهيئة بيئة آمنة من أجل إجراء انتخابات حرة وشفافة وسلمية؛
    (f) 帮助圆满完成《包容各方的全面协定》规定的选举进程,协助创造举行自由、透明与和平选举所需的安全环境,
  • (أ) احترام الاتفاق الشامل الجامع ومواصلة تنفيذه والتوقف فورا عن القيام بأي أعمال من شأنها أن تعوق توطيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ووحدتها وسلامة أراضيها؛
    (a) 尊重并进一步执行《包容各方的全面协定》,立即停止阻碍巩固刚果民主共和国主权、统一和领土完整的一切行动;
  • الرئيس كابيلا، ونوابه الأربعة، والوزراء وأعضاء البرلمان - أن يعملوا معا وأن يقوموا بتنفيذ اتفاق الانتقال العام الشامل لجميع الأطراف، شكلا ومضمونا وبصورة كاملة.
    过渡政府总统卡比拉及其四个副总统、部长们和议员们应该共同努力,不折不扣地充分执行《过渡时期包容各方的全面协定》。
  • خلال فترة التقرير، واصلت المؤسسات السياسية الرئيسية الانتقالية عملها واتُخذت خطوات عديدة نحو تنفيذ الأحكام الرئيسية من " اتفاق الانتقال العام الشامل لجميع الأطراف " .
    在本报告所述期间,过渡时期的主要政治机构继续运作,并采取了若干措施,执行《过渡时期包容各方的全面协定》的主要规定。
  • ينطوي وقف الإمدادات إلى القوى السلبية وغيرها من الجماعات غير الموقعة للاتفاق الجامع الشامل في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أهمية بالنسبة لعودة السلام والأمن في المنطقة.
    必须停止向反面力量以及刚果民主共和国境内不是《包容各方的全面协定》缔约方的团体提供补给,该区域才能恢复和平与安全。
  • ويجب أن تعمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة معا على أساس أن تجري الانتخابات على النحو المتفق عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    咨委会和第五委员会的工作必须以按照《关于刚果民主共和国过渡时期的包容各方的全面协定》商定的安排进行选举为基础。
  • ورغم التوقيع على الاتفاق الشامل الجامع وبدء عملية الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ظلت كيفو الجنوبية معتركا للعديد من الجماعات المسلحة.
    尽管签署了《关于刚果民主共和国过渡时期的包容各方的全面协定》,刚果民主共和国已开始过渡进程,但南基伍仍然是许多武装团体的战场。
  • وفي هذا السياق من الضروري مضاعفة الجهود بحيث يمكن التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا وشامل أثناء الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    在此情况下,必须加倍努力,以使在下一届联合国气候变化框架公约会议期间,有可能制定具有法律约束力和包容各方的全面协定
  • وضع تقارير داخلية موضوعية منتظمة من أجل اللجنة الدولية للدعم في الفترة الانتقالية، بما في ذلك ورقات سياسات وخيارات استراتيجية لدعم تنفيذ الاتفاق الشامل لجميع الأطراف وتحقيق أهداف الفترة الانتقالية.
    为国际支持过渡委员会编写实质性内部定期报告,包括有助于执行《包容各方的全面协定》和实现过渡目标的政治文件和战略选择方案
  • ويعزى الافتقار إلى حسن النية من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بمراقبة حدودها وتنظيم جماركها إلى عدم تنفيذ الاتفاق العام الشامل وإقدام الحكومة الانتقالية في كينشاسا على إنشاء مؤسسات متعددة.
    刚果民主共和国在控制边界和建立海关方面缺乏诚意,其原因是金沙萨过渡政府没有执行《包容各方的全面协定》及设立各种体制。
  • " (أ) احترام الاتفاق الشامل والجامع ومواصلة تنفيذه والتوقف فورا عن القيام بأي أعمال من شأنها أن تعوق توطيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ووحدتها سلامة أراضيها؛
    " (a) 尊重并进一步执行《包容各方的全面协定》,立即停止阻碍巩固刚果民主共和国主权、统一和领土完整的一切行动;
  • وباعتبار أن الفترة الانتقالية حُددت مدتها بأربعة وعشرين شهرا، بموجب أحكام الاتفاق العام الشامل، وبخاصة البند الرابع منه، وبموجب أحكام الدستور الانتقالي، ولا سيما الفقرة الفرعية 1 من المادة 196 منه.
    考虑到根据包容各方的全面协定的条款,特别是第四点和过渡时期宪法,特别是第196条第1款的规定,确定过渡时期为24个月。
  • وأدعو المجتمع الدولي ليتَّخذ الإجراءات اللازمة من أجل إبداء نفس الدعم القوي والمخصص لأطراف عملية سلام دارفور والميسِّرين بهدف التوصل إلى اتفاق شامل وجامع في أقرب وقت ممكن.
    我呼吁国际社会采取行动,对达尔富尔和平进程当事方以及推动者本身表示出同样强有力的热诚支持,以求尽快达成一项包容各方的全面协定
  • ينص الاتفاق الشامل والجامع ودستور المرحلة الانتقالية المترتب عليه على إنشاء جهاز تنفيذي للمرحلة الانتقالية يتكون من رئيس وأربعة نواب للرئيس وحكومة تضم 61 وزيرا ونائبا للوزير.
    包容各方的全面协定》和据此制订的《过渡时期宪法》规定成立一个过渡执行机构,由总统、四位副总统以及一个有61名正副部长的政府组成。
  • هل تقيم رواندا علاقة مع أي جماعات مسلحة في منطقة إيتوري أو في مقاطعتي كيفو أو مع غيرها من الجماعات المسلحة غير الأطراف في الاتفاق العام الشامل سواء أكانت ذات طبيعة عسكرية أو غير عسكرية؟
    你同任何以伊图里或基伍为基地的武装集团或其他不是《包容各方的全面协定》缔约方的军事或非军事武装集团保持任何关系吗?
  • ونحن، إذ نرحب بتعزيز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسات انتقالية بحسب ما نص عليه الاتفاق الكونغولي العالمي والشامل، نرى من الملائم تقييم حالة تنفيذ الاتفاقين المذكورين.
    我们欢迎加强联刚特派团的授权,欢迎努力建立《包容各方的全面协定》中规定的过渡机构。 因此,评价上述协定的执行情况切合实际。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用包容各方的全面协定造句,用包容各方的全面协定造句,用包容各方的全面協定造句和包容各方的全面协定的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。