勒文造句
造句与例句
手机版
- ولا تنص الوثيقة أيضاً على الحد من عدد الموظفين الذين يمكن نشرهم وأنواع الأنشطة التي يمكنهم الاضطلاع بها.
《蒙特勒文件》也没有对可部署的人员的数目和这些人员可开展的活动的类型作出限制。 - ورأت وفود أخرى أنه ينبغي تركيز الجهود على تعزيز الامتثال لمدونة السلوك الدولية للشركات الأمنية الخاصة ووثيقة مونترو.
另一些代表团认为应致力于加强遵守《私营安保公司国际行为守则》和《蒙特勒文件》。 - 26- وأشارت بعض الوفود في هذا الصدد إلى قيمة المبادرات المتخذة حديثاً، مثل وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك.
在这方面,有些代表团提到最近一些创始行动的重要性,如《蒙特勒文件》和行为守则等。 - وستوسع الحكومة نطاق التعاون الدولي بالتأسيس على وثيقة مونترو، والدعوة إلى توسيع المبادرة بوضع معايير يُتَفَق عليها دولياً فيما يتعلق بالشركات.
政府将扩大国际合作,推动《蒙特勒文件》,并推广建立国际商定的公司标准的倡议。 - وأعرب المشاركون أيضا عن اهتمامهم بإضفاء الطابع المؤسسي على الحوار في ما بين الدول الموقعة من خلال منتدى خاص بالمشاركين في وثيقة مونترو.
与会者还表示,希望通过《蒙特勒文件》参与方论坛,将签署国之间的对话制度化。 - وبحثت الطريقة التي عالجت بها وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك ومشروع الاتفاقية قضايا المساءلة وتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
她讨论了《蒙特勒文件》、行为守则和公约草案如何处理问责和对侵犯人权受害者补救的问题。 - ولا تقتضي وثيقة مونترو ولا المدونة من الدول التعاقد فقط مع الشركات التي توقع على المدونة وتلتزم بها.
《蒙特勒文件》和《国际行为守则》都没有规定,国家只能与将会签署和遵守《守则》的公司签订合同。 - وثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول ذات الصلة بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح
蒙特勒文件 -- -- 武装冲突期间各国关于私营军事和安保服务公司营业的相关国际法律义务和良好惯例 - وتهدف مدونة قواعد السلوك، مثلها مثل وثيقة مونترو، إلى تعزيز حماية الأفراد المتضررين من النزاعات المسلحة وغيرها من حالات العنف.
与《蒙特勒文件》一样,行为守则的宗旨是为了加强对受到武装冲突和其他暴力局势影响的个人的保护。 - وفي التمهيد الخاص بوثيقة مونترو، تدعو الدول المشاركة الدول الأخرى والمنظمات الدولية إلى إبلاغ الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية في سويسرا بدعمها للوثيقة.
参与国在蒙特勒文件的序言中邀请其他国家和国际组织向瑞士联邦外交部通报它们对该文件的支持。 序言 - وشددت على أهمية وثيقة مونترو، ومدونة قواعد السلوك الدولية، والمقترحات الأخرى التي تهدف إلى منع انتهاكات حقوق الإنسان وحماية الضحايا.
瑞士强调,《蒙特勒文件》、《国际行为守则》以及其他旨在防止侵犯人权和保护受害者的提案都十分重要。 - وإلى جانب وثيقة مونترو، تقدم حكومة سويسرا، بالتعاون مع حكومات أخرى، الدعم لوضع المدونة الدولية لقواعد سلوك الشركات الأمنية الخاصة.
瑞士政府在支持《蒙特勒文件》的同时,也与其他政府合作,支持拟订《私营保安服务提供商国际行为守则》。 - وفي الوقت نفسه، يكرر الفريق العامل تأكيد موقفه المتمثل في أن وثيقة مونترو لا تشكل حلا كاملا للثغرات التنظيمية المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
与此同时,工作组重申了它的立场,即《蒙特勒文件》并非解决私营军事和保安公司管制空白的彻底的办法。 - ويدرك الفريق العامل أن المملكة المتحدة قد شاركت في المبادرة السويسرية، بما في ذلك في وضع وثيقة مونتريه.
工作组知道联合王国加入了《瑞士倡议》,包括参加了 " 蒙特勒文件 " 的制定工作。 - وأشارت، علاوة على ذلك، إلى أن وثيقة مونترو لا تتضمن جميع الجوانب المتصلة بالموضوع وفق نهج شامل، وأيدت فكرة وضع صك دولي ملزم قانوناً.
它还指出,《蒙特勒文件》没有全面包括所有有关的方面,它支持制订一项具有法律约束力的国际文书的意见。 - 68- وشددت كندا على ضرورة إتاحة الوقت الكافي لتقييم فعالية وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية، وبذل الجهود اللازمة لتجنب الازدواجية في العمل.
加拿大强调,应当给出时间,以便评估《蒙特勒文件》和《国际行为守则》有效性,而且应当设法避免重复工作。 - واختتم قائلا إن وفد بلده يؤيد بقوة، في هذا الصدد، العمل الجاري من أجل إنشاء وثيقة منتدى مونترو للنظر في المسائل المتعلقة بالشركات الأمنية الخاصة.
在这方面,美国代表团坚决支持为建立一个蒙特勒文件论坛以审议私营保安公司相关问题而正在开展的工作。 - وتعكف سويسرا حالياً على نشر وثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول فيما يتعلق بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح.
瑞士正在散发《武装冲突期间各国关于私营军事和保安服务公司营业的相关国际法律义务和良好惯例的蒙特勒文件》。 - وهناك عدة فروع للقانون الدولي وغير ذلك من الصكوك مثل وثيقة مونترو التي يمكن أن توفر إطارا لتنظيم ورصد وتحديد المعايير المهنية فيما يتعلق بنشاط هذه الشركات.
国际法和其他文书的一些分支,如《蒙特勒文件》,可以提供监管、监督和制定这些公司活动职业标准的框架。 - فعلى وجه الخصوص، لا يمكن اعتبار وثيقة مونترو صكاً قوياً وفعالاً جداً، رغم حجيتها، لأن عدداً قليلاً فقط من الدول قد وقع عليها.
以《蒙特勒文件》为例,尽管该文书具有权威性,但由于签署国很少,因此无法被视为一项强有力的、十分有效的文书。
如何用勒文造句,用勒文造句,用勒文造句和勒文的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
