加蓬总统造句
造句与例句
手机版
- وهي ملتزمة بأن تشهد اليونيدو وهي تتغلب على صعوباتها ، كما قد أعاد تكرار ذلك رئيس جمهورية غابون في مؤتمر قمة اﻷرض المعقود في ريو دي جانيرو ، وهي تود أن تعيد تكرار رغبتها في أن ترى المنظمة تحقق مهمتها .
正像加蓬总统在里约热内卢举行的地球最高级会议所重申的那样,加蓬支持工发组织克服目前的困难,重申希望看到本组织能够履行其任务。 - وشجع أعضاء المجلس الدول كافة، ولا سيما دول المنطقة، على مواصلة جهود التيسير التي يقودها رئيس غابون عمر بونغو ونائب رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما لحمل المجموعات المسلحة على الانضمام إلى عملية السلام.
安理会成员鼓励所有国家,特别是该区域各国,继续支持加蓬总统奥马尔·邦戈和南非副总统雅各布·祖马领导的调解工作,以便将各武装团伙纳入和平进程。 - وشجع المجلس جميع الدول ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة، على مواصلة تقديم الدعم إلى الجهود التيسيرية التي يقودها الرئيس عمر بونغو رئيس الغابون، ونائب رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما، لحمل الجماعات المسلحة على الدخول في عملية السلام.
安理会鼓励所有国家,特别是区域内的国家,继续支持加蓬总统奥马尔·邦戈和南非副总统雅各布·祖马领头作出的促进武装团体纳入和平进程的努力。 - 21- تناشد جميع أطراف النزاع في بوروندي العمل بطريقة بناءة مع الوسطاء الدوليين، وتؤيد بالتالي الجهود التي يبذلها رئيس غابون، السيد بونغو، ونائب رئيس جنوب أفريقيا، السيد زوما، من أجل الإسراع في عقد اتفاق لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية والمجموعات المسلحة؛
要求布隆迪冲突各方与国际调解人一起作出积极努力,并支持加蓬总统邦戈和副总统南非祖马努力推动过渡政府和各武装团体迅速达成停火协定; - وأيد الأعضاء عمل الرئيس بونغو ونائب الرئيس زوما واسترعوا الانتباه إلى ضرورة دعم الجهود الرامية إلى توفير مساعدة لبوروندي، ودعوة الجهات المانحة إلى احترام تعهداتها التي قطعتها في جنيف، واتخاذ الخطوات لتعزيز العملية الانتقالية.
他们支持加蓬总统邦戈和南非副总统祖马的工作,并提请注意必须支持向布隆迪提供援助的努力,请捐助者信守他们在日内瓦所作的保证,并采取步骤加强过渡进程。 - 20- تثني على جميع أطراف النزاع في بوروندي الذين عملوا بطريقة بناءة مع الوسطاء الدوليين، وتدعم المبادرة التي قام بها رئيس غابون، السيد بونغو، ونائب رئيس جنوب أفريقيا، السيد زوما، والتي نجحت في التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية والمجموعات المسلحة؛
赞赏布隆迪冲突各方与国际调解人的积极合作,支持加蓬总统邦戈先生和南非副总统祖马先生为推动过渡政府和各武装集团达成停火协定作出的努力; - ورحبوا بالالتزام الذي أعرب عنه الممثلان كلاهما بالتنفيذ التام دون إبطاء للاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر قمة ليبرفيل الذي عقدته الجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا، تحت رعاية رئيس غابون، الحاج عمر بونغو.
它们欢迎两国代表承诺立即全面执行在加蓬总统哈吉·奥马尔·邦戈阁下在利伯维尔主持召开的中部非洲经济和货币共同体(中非经货共同体)首脑会议上达成的有关协议。 - قدم مكتب الأمم المتحدة للشراكات الدعم للدورة الأولى لمنتدى نيويورك المعني بأفريقيا، الذي استضافه رئيس غابون، علي بونغو أونديمبا، بالتعاون مع مؤسسة ريتشارد أتياس وشركاه ومؤسسة عمر بونغو أونديمبا.
联合国伙伴关系办公室支持由加蓬总统阿里·邦戈·翁丁巴与Richard Attias & Associates和奥马尔·邦戈·翁丁巴基金会协同主持的非洲问题纽约论坛。 - أونديمبا على الوقف الفوري لأعمال القتال وتجميع مقاتلي الجيش الشعبي لإعادة الديمقراطية في مواقعها الحالية، والعمل على إصلاح المناطق المتضررة من النزاعات من هذا البلد وإيجاد ظروف أمنية ملائمة لإجراء حوار سياسي يشمل الجميع.
协议由加蓬总统奥马尔·邦戈·翁丁巴主持在利伯维尔签署,其中规定立即停止敌对行动,复兴共和与民主军战斗人员就地驻营,该国受冲突影响地区实现复原,以及为举行包容各方的政治对话创造安全条件。 - وكرر الرئيس بونغو، الذي يتولى بلده رئاسة اللجنة، التزام بلده بدعم أنشطة اللجنة التي يعتبرها أداة ثمينة للتشاور السياسي والتعاون في مجال اﻷمن فيما بين الدول اﻷعضاء في اللجنة من جهة، وبين اللجنة واﻷمم المتحدة من جهة أخرى.
加蓬总统(加蓬当时担任委员会的主席)向我再次重申,加蓬保证支持委员会的活动,并且认为委员会是委员会成员国与成员国之间,以及委员会与联合国之间进行安全方面政治协商和合作的一个宝贵工具。 - وبعد مرور ما يزيد على سنتين عن الصراع المسلح، بدأت الحالة في الكونغو تبشر بشيء من الأمل، ومن العلامات التي تدل على ذلك قبول الوساطة التي عرضها رئيس غابون، عمر بونغو، وافتتاح حوار وطني بين حزب الحكومة و 16 حزبا معارضا، لا يزال معظم زعمائها في المنفى.
29. 经过两年多的武装冲突,刚果局势正开始显示一些希望的迹象,其中两项是接受加蓬总统奥马尔·邦戈提议的调解,以及政府党与16个反对党(其中大部分领导人仍在流亡中)展开全国对话。 - ورحبت بما قرّره الرئيس من فرض حصة تتمثل في ما لا يقل عن أربع مستشارات في كل من المجموعات الوزارية، وبطلبه أن تحجز جميع الأحزاب السياسية للمرشحات النساء ما لا يقل عن ثلث المناصب في كل قائمة، وتساءلت عما إذا كانت لدى غابون أية بيانات تدل على ما ترتب على هذه المقرّرات من أثر.
她欢迎加蓬总统做出决定,要求每个部长内阁按配额办法至少设立四名女顾问并要求所有政党在其候选人名单上为女候选人保留至少三分之一的名额。 她想知道加蓬是否有任何数据来说明这些决定的影响。
- 更多造句: 1 2
如何用加蓬总统造句,用加蓬总统造句,用加蓬總統造句和加蓬总统的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
