加温造句
造句与例句
手机版
- وفي الوقت ذاته، فإن المعارضة، وإن كانت لا تزال تنتقد الحكومة بشدة أحيانا، قد خففت من غلواء سلوكها وشاركت، على سبيل المثال، في حلقة دراسية عقدت مؤخرا بشأن القانون المتعلق بالمعارضة.
与此同时,反对派虽然有时仍然尖锐批评政府,但其行为更加温和,例如还参加了最近的反对派法研讨会。 - ولا يتوقع أن يكون لهذه الأجهزة الإضافية أي أثر ذي شأن في معدات التبريد أو التدفئة العامة داخل المبنى، وعليه لن تترتب عليها أي آثار كبيرة من حيث التكلفة في الأنظمة الميكانيكية.
估计这方面的增加不会对这个空间的整体降温或加温调节有重大影响,因此对机械系统的支出不会有任何重大冲击。 - وهذا ما سيجنبهم الاعتماد على استخدام وسائل النقل لقطع مسافات بعيدة للذهاب إلى مكان العمل، هو ما ليس منه بد كي لا تؤدي تدابير التكيف إلى زيادة انبعاثات غازات الدفيئة، مما يقوض جهود التخفيف من حدتها.
这将避免上班使用长途交通工具;要防止适应变化措施增加温室气体的排放而破坏缓解努力,就必须这样做。 - وأخيرا، تعتبر الدولة الطرف أن من اﻷمور " الواضحة بذاتها " أن قطع أشجار البذور انتقائيا إجراء أكثر اعتداﻻ من قطع اﻷشجار للتطهير.
最后,缔约国认为,有选择的种子树采伐是一种比绝对采伐更加温和的办法,这是 " 不言而喻 " 的。 - ' 1` نضّ مُنتَج وسيط باستخدام محلول مائي حمضي أو قاعدي أو مركَّب مذيب، غالباً مٌقترناً بالتأكسُد لإذابة العنصر المطلوب تحت ضغوط ودرجات حرارة طبيعية أو مرتفعة؛
一)使用酸性、腐蚀性或成分复杂的溶剂对半成品进行过滤,通常结合氧化反应,在环境温度或加温加压的情况下溶解所需的元素; - ويستتبع هذا أن إمكانات استخدام موارد الطاقة المتجددة في الصناعات كثيفة استخدام الطاقة يجب ألا تقيد، حتى ولو أدى ذلك إلى زيادة في انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان التي تتوافر بها موارد هذه الطاقة.
因此,绝不能限制耗电量大的工业使用可再生能源的潜力,尽管这样做导致在可得到此类能源的国家增加温室气体排放。 - والواقع أن طبيبا بريطانيا متخصصا في أمراض النساء هو الذي دعا إلى ذلك في القرن التاسع عشر من أجل تحييد ما يعتبره تهديدا يشكله الجنس عند النساء وجعلهن أكثر إذعانا.
实际上,它最早是由一名英国妇科学家在十九世纪倡导的,当时把它作为消除妇女性行为形成的威胁并使妇女更加温顺的一种手段。 - وفي ذلك السباق، فإن وفد بلده يأمل أن يسفر مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية حول تغيير المناخ عن مقررات حاسمة تساعد على عكس اﻵثار الضارة الناتجة عن الدفيئة.
在这方面,津巴布韦代表团希望即将召开的《联合国气候变化框架公约》缔约国会议将作出划时代决定,以期扭转全球加温的恶劣影响。 - فقد لا تفيد القروض متعددة الأطراف حقاً التمتع بحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية والاقتصادية، بل قد يكون الغرض منها ترويجياً يتمثل في إظهار النظام في صورة خارجية ألطف مما هو عليه في الواقع.
多边贷款可能无法真正有助于享有人权、社会权利和经济权利,而是可能被用于宣传目的,使一个政权从外部看来比实际更加温和。 - وزاد استياؤنا عندما تم اعتراض اقتراحٌ آخر أكثر تواضعًا، والذي دعا ببساطةٍ الدول المرشحة إلى إجراء حوار تفاعلي حول سجلاتها المتعلقة بحقوق الإنسان مع الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني.
我们还感到沮丧的是,另一项远为更加温和的建议也遭到阻挡,它仅仅要求候选国就其人权记录同会员国和民间社会团体进行交互性的对话。 - ومن شأن عمليات معيَّنة ترتبط بإنتاج الوقود الأحيائي، وخاصة تلك المتصلة باجتثاث الغابات أو تغيير استخدامات الأراضي أن تفضي إلى المزيد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري فضلاً عن عواقب وخيمة بالنسبة إلى التنوع البيولوجي.
某些生物燃料生产工艺,特别是那些需要砍伐森林和土地转用的工艺,可能会增加温室气体的排放量,给生物多样性带来严重后果。 - وقد قوبلت الزيادة الإجمالية في الاحتياجات جزئيا بانخفاض في استهلاك المرافق والوقود، يُعزى إلى تقليص أماكن العمل في بريشتينا وإلى اعتدال ظروف الطقس، مما ساهم في خفض الاحتياجات من التدفئة والتبريد.
普里什蒂纳的房地减少和更加温和的天气条件使采暖和降温的所需资源减少,从而使水电和燃料消费减少,这部分抵销了整体需求的增加。 - ٤-٢-١-٩-٥ ﻻ تنطبق اﻻشتراطات من ٤-٢-١-٩-٢ إلى ٤-٢-١-٩-٤-١ على الصهاريج النقالة التي تحتوي مواد تضبط درجة حرارتها أثناء النقل فوق ٠٥ْس )على سبيل المثال عن طريق وسيلة للتسخين(.
2.1.9.5 4.2.1.9.2至4.2.1.9.4.1的规定不适用于运输过程中用加温装置等保持内装物温度高于50℃的便携式罐体。 - والتوسع الحضري العشوائي ينطوي على الإهدار من ناحية مقدار الأرض المستعملة والطاقة المستهلكة؛ ويزيد من الطلب على النقل ويرفع تكاليف البنية التحتية الأساسية ويزيد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
就所使用的土地和所消费的能源而言,城市的无计划扩张会带来大量浪费;增加对交通的需求,提高干线基础设施的成本,并且增加温室气体的排放。 - ويصل استخدام الغاز في التدفئة وتسخين الماء أقصى مستوياته في كثير من البلدان المتقدمة النمو، أما في البلدان النامية، فيُتوقع حدوث زيادة سريعة في استخدامه في المباني في مجموعة مختارة من البلدان النامية.
虽然在许多发达国家,天然气为水和空间加温的用途已出现饱和效应,但在一些特定的发展中国家,在建筑物里使用天然气的情况预计将迅速增多。 - ومن المهم التنبه إلى التجاذُب الحالي بين توفير الكهرباء لغير المربوطين بشبكاتها وزيادة انبعاثات غاز الدفيئة، والراجع إلى نموذج الخدمة التقليدي المستند إلى شبكة مركزية تعتمد على الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري.
应该考虑到目前将电力输往没有电力连接的用户与增加温室气体排放之间的紧张关系,因为传统提供电力的模式是将矿物燃料能源通过集中式网络提供。 - وقال إنه مع أن دورة كيوتو تعتبر، على نطاق واسع، أول خطوة لكبح النمو الجامح ﻻنبعاثات غازات الدفيئة، ﻻ تزال هناك شكوك علمية وتقنية واقتصادية عديدة بشأن اﻵليات الجديدة والنتائج المترتبة عليها.
虽然京都会议被广泛视为朝向限制毫无节制地增加温室气体的排放量迈出了重大第一步,但关于新机制及其所涉事项,仍存在大量科技和经济上的未知数。 - ويظهر البعد العالمي أشد وضوحا في حالة تغير المناخ، ولكن المشاكل المتصلة بانعدام الأمن الغذائي وإزالة الغابات لها آثار كبيرة عابرة للحدود أيضا، ناجمة، مثلا، عن عدم استقرار أسعار الأغذية وانبعاثات غازات الدفيئة.
气候变化是最明显地体现这个国际层面的例子,但是粮食不安全和森林砍伐也会造成显著的跨界影响,原因包括引起粮食价格不稳定和增加温室气体排放。 - ويمكن لكل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن يضع هدفاً لتحسين مرونة انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة إلى الناتج المحلي اﻻجمالي وأن ينفذ مجموعة متنوعة من السياسات والتدابير، بما يشمل أموراً منها تحسين كفاءة استخدام الطاقة، وما إلى ذلك.
每一附件一缔约方均可制订一个目标,以便从国内生产总值入手增加温室气体排放的弹性。 它们还可制订各种政策和措施,包括改进能源使用效率等。 - 174- ويُرجّح أن تؤدي الظروف الأكثر حرارة وجفافاً التي يُتوقع أن تسود في النظم الإيكولوجية الأرضية إلى ازدياد المساحات التي لا يوجد فيها غطاء نباتي مما يجعلها أكثر تعرضاً للأشعة فوق البنفسجية من النوع باء، وسيؤدي ذلك إلى عواقب تشمل ازدياد تحلل المخلفات النباتية بفعل الضوء.
陆地生态系统预计会更加温暖和干燥,这很有可能会导致植被更加暴露于B型紫外线辐射,所造成的后果包括植物凋落物的光降解增强。
如何用加温造句,用加温造句,用加溫造句和加温的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
