查电话号码
登录 注册

劝服造句

"劝服"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وسوف يؤدي هذا التشريع، إذا تم اعتماده بصورة متسقة، إلى تحسين السلامة العامة وتوفير رادع إقليمي مشتَرَك لممارسي الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    如果统一地采纳和实施这项立法,将会改善公共安全,并且对区域内的小型武器贩卖分子起到共同的劝服作用。
  • وأفادوا بأن دولاً كثيرةً تواجه صعوبات في مجال الملاحقة القضائية في حالات العنف ضد المرأة وأن ذلك يعود بوجه خاص إلى صعوبة إقناع النساء بعدم سحب شهاداتهن.
    实践证明在很多国家,起诉对妇女暴力案件非常困难,特别是因为难以劝服妇女不要退缩而出庭作证。
  • ومها يكن من أمر، نأمل في أن يسمو الحوار والإقناع السلمي والتدابير المتخذة بموجب الفصلين السادس والثامن من ميثاق الأمم المتحدة على الردود القسرية.
    然而,我们希望,对话、和平劝服以及在《联合国宪章》第六章和第八章下采取措施,将优先于强制性对策。
  • ولا يمكن اعتماد تشريعات وتغيير المواقف الذكورية والثقافية في جميع المجتمعات في مختلف أنحاء العالم إلا إذا اقتنعت جميع العناصر الفاعلة في المجتمع بالتغيير أو اضطرت إليه.
    在世界不同区域的社会,如果要劝服或强迫社会所有行为人变化革新,就要通过立法,改变重男轻女的文化态度。
  • وفي صباح اليوم التالي، قام مقدم من الجيش الهندي بزيارة معسكر كتيبة راجبوتانا في أندرا وعقد اجتماعاً مع السكان المحليين لإقناعهم بالتنازل عن هذه القضية.
    据报告,第二天早上,印度军队的一名少校前往步枪队安德拉营地,同当地人民举行了一次会议,试图劝服他们放弃上诉。
  • وﻻحظت البعثة أن الدور السياسي المحدود الذي يضطلع به اﻻتحاد الثوري يعني أن الدور اليومي في إقناع الناس بفائدة اﻻتفاق وأهميته أصبح يقع على عاتق الطرف اﻵخر، أي حكومة غواتيماﻻ وحدها.
    工作团注意到,由于民革联只能发挥有限的政治作用,该协定的另一缔约方,即危地马拉政府就必须单独地负起劝服人民该协定的有用性和重要性的日常责任。
  • فتحت السطح، توجد الاستجابات الهادئة التي تتخذ بواسطة أدوات التحقيق وتقصي الحقائق والمساعي الحميدة والوساطة والإقناع الشخصي وحل النزاعات المبينة في الفصلين السادس والثامن من الميثاق، وهي استجابات تحظى بقدر أقل بكثير من الدعاية.
    在表面之下,远不为人所知的是采用《宪章》第六章和第八章规定的各种侦查、实况调查、斡旋、调解、个人劝服和解决冲突等工具默默开展的应对行动。
  • ويعتقد وفد بلادي أن أفضل وسيلة للتحكم في وقف سباق التسلح هي السعي إلى حل المشكلات السياسية المستعصية في العالم، وإقناع الأطراف المتنازعة بأن تلجأ إلى الحوار وأن تحل مشاكلها سياسياً في أسرع وقت ممكن قبل أن تتفاقم إلى الأسوأ.
    我国代表团认为,控制军备竞赛的最佳办法就是解决世界上棘手的政治问题,并劝服争斗的各方在局势恶化之前开展对话,尽快以政治方式解决问题。
  • ألا ينبغي لها أن تأخذ في الحسبان، بالتواضع والحس السليم، الحاجة إلى العمل مع أكثر من 130 دولة من دول العالم الثالث التي أجبرت على تحمل هذا النظام الظالم وتقف عل استعداد لمحاولة إقناع البلد الأقوى بالتخلي عن غطرسته وبالامتثال لمسؤولياته بوصفه بلدا مؤسساً للأمم المتحدة؟
    这些第三世界的国家曾经被迫忍受这一不公正的秩序,不过现在准备劝服那个最强大的国家放下傲慢的架子,履行作为联合国创始国的职责。
  • من خلال تدابير قوية لمكافحة التبغ - يمكن الحد إلى حد كبير من الأضرار على الصحة ومن فقدان مداخيل أساسية مما قد يؤدي بدوره إلى التخفيف من حدة الفقر وإلى تحسين التنمية الاقتصادية في البلدان النامية.
    通过有力的烟草管制措施帮助吸烟者戒烟和劝服年轻人不要吸烟,不但可以大大减少健康所受的损害和基本收入的损失,而且可以减轻贫穷,从而导致发展中国家的更佳的经济发展。
  • وآمل أنكم تدركون أنه منذ عام ١٩٩١، وقت توقيع اتفاقات بيسيسي، أن عدة شخصيات من المجتمع العالمي، دون أن ننسى المجتمع المدني اﻷنغولي نفسه، قاموا باﻻتصال بالسيد سافيمبي في عدة مناسبات بهدف إقناعه باتخاذ موقف ينسجم واﻷماني السلمية للشعب اﻷنغولي.
    我希望你理解到,自1991年签署《比塞塞协定》以来,世界社会的各方人物都没有遗忘安哥拉的民间社会,多次同萨文比先生接触,目的是要劝服他采取符合安哥拉人民和平愿望的态度。
  • منسقة لفرقة العمل المعنية بالعدالة التابعة لمنظمة العفو الدولية، فرع بنن؛ وشاركت في هذا الإطار في جميع أنشطة التبادل والمتابعة والضغط والدعوة إلى توقيع على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. واعتماده والتصديق عليه.
    大赦国际贝宁科司法小组协调员;在这方面,参与了所有的交换和后续行动,以及游说和劝服贝宁签署、通过和批准《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚公约任择议定书》。
  • (ب) منذ صدور وثيقة 2010 بدأ بعض المنظمين في ترديد أن إسرائيل لم تكن طرفا في التفاوض على الوثيقة وليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبالتالي فهي غير معنية ولا ملتزمة بهذه الاتفاقات، وعلى الدول العربية تقديم تنازلات حتى يمكن إقناع إسرائيل بالمشاركة.
    (b) 自通过2010年文件以来,一些组织者开始反复表示,以色列没有参与文件谈判,不是缔约方;因此,以色列与文件无关,对各项协议没有义务;而阿拉伯国家应该做出让步,以劝服以色列参与;
  • وتصميما منه على إنفاذ قراراته باعتماد التدابير المناسبة لإقناع إيران بأن تمتثل للقرار 1696 (2006) ولمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك على كبح مساعي إيران لتطوير التكنولوجيات الحساسة دعما لبرامجها النووية والصاروخية، إلى أن يقرر مجلس الأمن أنه قد تم الوفاء بأهداف هذا القرار،
    决心采取适当措施落实安理会各项决定,以劝服伊朗遵守第1696(2006)号决议和满足原子能机构的要求,阻止伊朗发展敏感技术来支持它的核和导弹计划,直至安全理事会认定本该决议的各项目标已经实现,
  • وما برحت المفوضية تقيم الدور الذي تؤديه المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في البلدان التي تعيش أزمات أو تمر بمرحلة انتقالية؛ ففي الأراضي الفلسطينية المحتلة، ركزت المفوضية بشكل خاص على اللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين وإسداء المشورة والتشريعات التمكينية أملاً بالتمكن في نهاية المطاف من إدخال مفهوم المؤسسة في صلب التشريعات البرلمانية.
    办事处继续评估国家人权机构在面临危机或转型期国家内的作用。 在被占领的巴勒斯坦领土内。 办事处特别集中注意巴勒斯坦公民权利独立委员会并劝服和促使立法机构希望最终能在立法体现这一机构。
  • ورأت حكومته، التي كانت تأمل في التوصل إلى تسوية سلمية لﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وترغب في كفالة أمنها في اﻷجل الطويل، أن الوقت غير مﻻئم لمناقشة المسألة في الجمعية العامة وتعرب عن أملها في أن يبذل الرئيس مساعيه الحميدة بإسداء المشورة بإلغاء البند من جدول أعمال الجمعية العامة احتراما ﻷحكام الميثاق ولصالح السﻻم.
    卢旺达政府希望和平解决刚果民主共和国境内的危机,并希望确保它本国的长期安全,认为不宜在大会辩论这个问题,并希望主席出于尊重《宪章》条款和为了和平目的,应致力于斡旋,劝服大会撤销这个议程项目。
  • ورأت حكومته، التي كانت تأمل في التوصل إلى تسوية سلمية لﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وترغب في كفالة أمنها في اﻷجل الطويل، أن الوقت غير مﻻئم لمناقشة المسألة في الجمعية العامة وتعرب عن أملها في أن يبذل الرئيس مساعيه الحميدة بإسداء المشورة بإلغاء البند من جدول أعمال الجمعية العامة احتراما ﻷحكام الميثاق ولصالح السﻻم.
    卢旺达政府希望和平解决刚果民主共和国境内的危机,并希望确保它本国的长期安全,认为不宜在大会辩论这个问题,并希望主席出于尊重《宪章》条款和为了和平目的,应致力于斡旋,劝服大会撤销这个议程项目。
  • 439- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على توعية الشباب بمخاطر تعاطي المخدرات وتدخين التبغ وتناول الخمور وأن تكثف حملاتها لمكافحة هذا التعاطي وهذا الإفراط في التدخين وتناول الخمور فضلاً عن القيام بحملات إعلامية موجهة للأطفال والآباء والمعلمين وعامة الجمهور وأن تتحقق من إتاحة قدر كافٍ من خدمات المشورة لجميع الأشخاص المتأثرين بإدمان المخدرات أو التبغ أو الخمور.
    委员会建议缔约国教育年轻人了解滥用毒品和消费烟酒的危害,加强劝阻滥用和过度消费的运动,以及针对儿童、家长、教师和普通公众的宣传运动,确保对所有受毒瘾、烟瘾和酒瘾影响的人提供充分的规劝服务。
  • 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على توعية الشباب بمخاطر تعاطي المخدرات وتدخين التبغ وتناول الخمور وأن تكثف حملاتها لمناهضة هذا التعاطي وهذا الإفراط في التدخين وتناول الخمور فضلاً عن القيام بحملات إعلامية موجهة للأطفال والآباء والمعلمين وعامة الجمهور وأن تتحقق من إتاحة قدر كافٍ من خدمات المشورة لجميع الأشخاص المتأثرين بإدمان المخدرات أو التبغ أو الخمور.
    委员会建议缔约国教育年轻人了解滥用毒品和消费烟酒的危害,加强劝阻滥用和过度消费的运动,以及针对儿童、家长、教师和普通公众的宣传运动,确保对所有受毒瘾、烟瘾和酒瘾影响的人提供充分的规劝服务。
  • يعرب عن اعتزامه، في حالة عدم امتثال إيران لهذا القرار، اتخاذ التدابير الملائمة بموجب المادة 41 من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لإقناع إيران بالامتثال لهذا القرار ولمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويؤكد أنه ستكون هناك حاجة إلى اتخاذ المزيد من القرارات في حالة نشوء الحاجة إلى اتخاذ مثل هذه التدابير الإضافية؛
    表明其意向,如果伊朗截至上述日期仍未遵守本决议,将根据《联合国宪章》第七章第四十一条采取适当措施,旨在劝服伊朗遵守本决议以及原子能机构的要求,并强调,如有必要采取这种补充措施,则须作出进一步的决定;
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用劝服造句,用劝服造句,用勸服造句和劝服的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。