查电话号码
登录 注册

前足造句

"前足"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • (ب) إن الرسم الثابت البالغ 000 500 دولار المحدد في نظام الكبريتيدات يكفي في الوقت الحاضر لتغطية التكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة عند النظر في الطلبات.
    (b) 《硫化物规章》规定的50万美元固定规费目前足以支付管理局处理申请书的行政费用。
  • وفي الغالبية العظمى من هذه الحالات تصدر التأشيرات على الفور، شريطة أن تقدم الطلبات مستوفاة وفي وقت كاف قبل مواعيد السفر المقترحة.
    在这些案例的大多数情况下,只要能够在拟定旅行日期之前足够早地提交完整的申请,都能及时获发签证。
  • وأعرب السيد بوحدو أيضا عن تأييده طلب ممثل كوبا بتوزيع التقارير الصادرة عن الحالة المالية على البلدان في وقت مبكر يمكِّنها من دراستها.
    如同古巴一样,阿尔及利亚也要求提前足够时间分发关于财政状况的报告,以便各代表团能有时间加以研究。
  • وغني عن القول أنه سيكون من الضروري التبكير بانتخاب الرئيس وتشكيل المكتب، فضلا عن تعميم الورقة الغفل المقدمة من الرئيس عن البند المعني.
    无须说,及早选举一位主席和组成主席团,以及提前足够的时间分发主席关于该项目的非正式文件将是必要的。
  • ويجدر بنا التأمل في أن صديقتنا العزيزة، نائبة الممثل الدائم لبالاو، تمكنت، أثناء هذه المفاوضات، من الحمل وإكمال فترة الحمل والولادة قبل اختتام مفاوضاتنا.
    值得深思的是,我们尊敬的朋友、帕劳副常驻代表在谈判期间怀孕并在我们结束谈判之前足月生下一个孩子。
  • ونؤيد رغبة الحكومة في تسريع الجدول الزمني لنقل مهام الشرطة في باقي المقاطعات، ولكننا ننوه بأهمية توفير التدريب الكافي والقدرة الكافية قبل عملية نقل المسؤوليات.
    我们支持政府加快剩余警区移交工作的愿望,但我们要指出,移交之前足够的培训和充足的能力十分重要。
  • " (ب) يوفر أي وفد يرغب في توزيع بيانه 200 نسخة على الأقل من البيان للأمانة العامة قبل الإدلاء بالبيان بوقت كاف.
    " (b) 要求分发其发言稿的代表团必须在发言之前提前足够的时间向秘书处提供至少200份。
  • وقد سمحنا لنفسنا بالاتصال بالقضاة الثلاثة لاستشراف مدى استعدادهم للتعيين لمدة سنة أخرى، وأبانوا جميعا عن استعدادهم شريطة إشعارهم في الوقت المناسب.
    我们已冒然同三个法官探讨了他们是否可以续任一年的问题,每个法官都表示,如果提前足够时间得到通知,他们可以续任。
  • وأشار بعض الأفراد إلى أن البنك لم يروج للاجتماعات التشاورية على نطاق واسع قبل انعقادها بوقت كاف، ولم يخصص لها وقتا كافيا؛ ولم ينشر الوثائق قبل انعقاد الاجتماعات.
    一些人指出,世行没有广泛和提前足够时间宣传协商会议;世行也没有为会议安排足够的时间或提前分发文件。
  • وحثت اللجنة الأمانة العامة من جديد على توزيع مجموعة كاملة من ورقات الاجتماعات قبل وقت كاف من الاجتماع، بما في ذلك تقديم رسالة إدارة مراجعة الحسابات وتقرير مراجعة الحسابات معا.
    委员会再次敦促秘书处在会前足够早的时间分发一整套会议文件,包括一并提供审计管理人员的信和审计报告。
  • وأضاف أن وفد بلده يساوره القلق أيضا من أن التعديل إنما طُرِح في آخر لحظة ولم يُعَمَّم رسميا في وقت يكفي لدراسته من جانب أعضاء اللجنة.
    加拿大代表团也关注这一事实:修正案在最后一刻才提了出来,没有提前足够的时间正式散发以便委员会成员进行研究。
  • (هـ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الراهنة ريثما تتجمع الأرصدة اللازمة؛ وتسدد هذه السلف بمجرد أن تتوفر الأرصدة لذلك في صندوق معادلة الضرائب؛
    (e) 衡平征税基金在收足贷项之前足以支应当期承付的款项。 衡平征税基金收到贷项后,应即偿还此种垫款;
  • (أ) ستقدّم الأمانة للجنة حقوق الإنسان وثيقة حول تنظيم الأعمال (CRP.1) لا تتضمّن إلاّ القواعد والممارسات التي تمّ الاتفاق عليها العام المنصرم، وذلك قبل الموعد المحدد بوقت كافٍ؛
    秘书处应提前足够时间向人权委员会提出一份工作安排的文件(CRP.1),其中只收入上一年议定的规则和做法;
  • ونحن نرى في تلك العملية موقفا ازدرائيا من جانب أولئك الذين يضغطون من أجل الإسراع في اعتماد مشاريع قرارات لم توزع سلفا قبل وقت كاف.
    在这个过程中,我们看到那些主张快速通过那些没有提前足够的时间分配的决议草案的国家对上述国家所采取的一种蔑视态度。
  • (ه) ينبغي إتاحة وثائق كل فريق من الأفرقة العاملة للوفود، قبل وقت كاف وقبل أسبوع على الأقل من ابتداء الدورة، وبلغات العمل الثلاث على الأقل، كما تنصّ على ذلك القرارات؛
    各工作组的文件应按决议的规定,提前足够时间提供给各代表团,不得少于开会前一星期,且至少应以三种工作语文提供;
  • لذا تطلب مجموعة الـ 77 والصين إرجاء النظر إلى موعد لاحق في المسائل التي لم تقدم اللجنة الاستشارية بشأنها التقارير ذات الصلة قبل مهلة كافية.
    因此77国集团加中国要求,在咨询委员会的相关报告没有提前足够时间提交的问题上,咨询委员会的审议应该推迟到一个较晚的日期。
  • وكانت هناك دائما حالات تأخير كبيرة في منح وزارة خارجية زمبابوي تصاريح لمحققي المحكمة لمزاولة أنشطتهم في زمبابوي على الرغم من إعطائهم المهلة الكافية للوزارة وفي الوقت المناسب.
    卢旺达问题国际法庭侦查人员要在津巴布韦开展工作,尽管提前足够时间发出通知,津巴布韦外交部还总是严重延误发放通行许可。
  • وذكر ممثل آخر، أنه في حين أنه يحبذ تحديد مواعيد الاجتماعات المستقبلية مقدماً وقبل انعقادها بوقت كافٍ، فمن المهم الأخذ في الاعتبار قدرة البلد المضيف على وضع الترتيبات الضرورية.
    另一位代表说,尽管他赞成提前足够的时间决定今后各次会议的举行日期,但重要的是应考虑到东道国为会议做出必要安排的能力。
  • وترى اللجنة الخاصة أن تعقد هذه المشاورات قبل مدة كافية من تجديد مجلس الأمن لأي ولاية أو إقراره إياها، حتى تسهم آراء البلدان المساهمة بقوات إسهاما مجديا في عملية صنع القرار.
    特别委员会认为,在安全理事会延长或授权开展一项行动时,应提前足够的时间进行此种磋商,使部队派遣国能够为决策进程提供有益的意见。
  • وبعد بضع ساعات، أبلغته السلطات بأنها على علم بسجله الجنائي في الولايات المتحدة وبأنها تعرف والده، الذي كان من لاعبي كرة القدم المشهورين، وتعرف أنشطته الموالية لحزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي.
    几小时后,他们说他们知道他在美国的犯罪记录,他们知道他的父亲是一名著名的前足球运动员,及其为民主与社会进步联盟从事的活动。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用前足造句,用前足造句,用前足造句和前足的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。