前敌造句
造句与例句
手机版
- ويجب أن تتخذ خطوات لإقامة عملية سياسية بين الفئات المتنازعة والمجموعات الإثنية في مجتمع ما بعد الصراع تطوِّرُ كفاءة سياسية محلية في إطار يشجع التعاون بين الأعداء السابقين.
他们必须采取步骤在冲突后的社会中,在相互冲突的各方与民族群体之间建立一个政治进程,以便在鼓励以前敌对各方之间进行合作的框架内发展当地的政治能力。 - ومن خلال التزامنا الصادق بالسياسة المتمثلة في حب السلام والاستقلال، تمكننا من حماية أنفسنا من خطر الحرب والدفاع عن السلام في شبه الجزيرة الكورية في وجه محاولات عدوانية منقطعة النظير قامت بها في السنوات الأخيرة قوات متحالفة ضد بلدنا.
我们坚定奉行爱好和平的独立政策,从而成功避免了战争的危险,并在近年来,面对联盟军队针对我国的空前敌对企图,捍卫了朝鲜半岛的和平。 - خﻻل اﻷشهر الثﻻثة اﻷخيرة، كان التقدم في عملية السﻻم بطيئا للغاية، حيث بات من الواضح أن مهمة بناء الثقة بين خصمي اﻷمس أصعب مما كان متوقعا، كما أنها ستستغرق وقتا أطول مما هو مسموح به في الجدول الزمني الطموح ﻻتفاق السﻻم.
在过去3个月内,和平进程的进展十分缓慢,显然在前敌对派别之间建立信任的工作较预期要更加困难,并且需要比雄心勃勃的和平协定时间表更长的时间。 - خلال الفترة الانتقالية، انصب الاهتمام أساسا في مجال إصلاح قطاع الأمن وفي برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على بناء قدرة الجيش الوطني عن طريق إعادة تشكيله وتنفيذ مشاريع تدريب محدودة وإدماج قوات المحاربين السابقين فيه.
在过渡时期,与解除武装、复员和重返社会方案并举的安全部门改革的一个首要侧重点是重建国家军队能力,具体措施包括重组、数量不多的培训项目以及整编前敌对部队。 - ولقد دعوت إدارة شؤون السلامة والأمن، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لتنسيق وضع سياسة شاملة عن نهج الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأجهزة المتفجرة المرتجلة التي هي جزء من الأعمال العدائية التي تهدد موظفي المنظمة ومرافقها.
在本报告所述期间,我呼吁安全和安保部协调制订一项全面政策,说明联合国处理简易爆炸装置问题的办法,这些装置成为当前敌对活动的一部分,并威胁到联合国人员和设施。 - لذلك، وعلى الرغم من الوقف الرسمي لإطلاق النار، فإن منطقة داغليق قره باغ والأراضي المحتلة الأخرى من أذربيجان لا تعدو كونها منطقة للأعمال العدائية المستمرة، بها أنشطة إرهابية منتظمة وما يتصل بها من أنشطة للجريمة المنظمة ومزروعة بكثافة بالألغام الأرضية.
因此,尽管达成正式停火,达赫利戈卡拉巴赫地区和阿塞拜疆其他被占领土作为目前敌对局面的焦点,恰恰是地雷密布以及恐怖主义和有组织犯罪活动猖獗的地区。 - فالقرارات المتخذة بشأن الحالة في بلدها تستند إلى معلومات إعلامية مضللة ومصاغة بلغة لم يسبق لها مثيل من حيث عدائها، مما يبين الرغبة في الانصياع لمخططات البلدان المعادية صراحةً، ومما يدعو إلى التشكيك في مصداقية المجلس.
关于叙利亚人权状况的决议是基于具有误导性的媒体宣传,是用空前敌对的语言起草的,所反映的意愿是要按照那些公开承认为叙利亚敌人并质疑人权理事会信誉的国家的议程行事。 - 5- تلزم الصيغة الحالية مستخدم الذخائر التي أصبحت متفجرات من مخلفات الحرب بإزالة هذه المتفجرات من الإقليم الذي يسيطر عليه هذا المستخدم، غير أنه ليس ملزماً إلا بالتعاون في تيسير إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب التي تبقى في إقليم يسيطر عليه خصم سابق.
按照目前的草案,以变为战争遗留爆炸物的弹药的使用者有义务清除受其控制的领土内的战争遗留爆炸物,但只需为便利清除落入前敌对方控制下的境内的战争遗留爆炸物进行合作。 - غير أنه ثبت في معظم الأحيان في الماضي، في كمبوديا وغيرها، أن المسألة تأخذ وقتاً أطول من اللازم للسلطات المتدخلة، وباهظة الكلفة والحساسية للجهات المانحة الدولية التي تود أن تتجنب توجيه اتهامات لها فيما بعد بأنها أعادت تسليح الأعداء السابقين.
不过,以前在柬埔寨和其它地方经常出现的情况是,事实证明这个过程对于干预当局而言时间太长,而对于希望避免日后被指责为重新武装从前敌人的国际捐助者而言,其代价过于高昂而且非常敏感。 - وأن حافظي السلام في دارفور المتفانين في أداء واجباتهم يناضلون في سبيل الوفاء بولايتهم بدون المعدات والدعم اللوجستي المطلوبين وفي خضم الأعمال القتالية الجارية، مما يؤكد القاعدة الأساسية لعمليات حفظ السلام التي تنهض بها الأمم المتحدة وهي وجوب أن يكون هناك سلم يتعين الحفاظ عليه.
在没有必要装备和物流支持,并且仍置身当前敌对行动中的情况下,承担任务的维和人员正在达尔富尔努力完成他们的任务,这强调了联合国维持和平的中心原则,即必须要有和平可以维持。 - قررت هيئة الدستور الغذائي، عملاً بتوصيات الاجتماع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية المعني بمخلفات مبيدات الآفات، حذف جميع الحدود القصوى للمخلفات في الدستور الغذائي المتعلقة بالترايكلورفون، وذلك بعد أن أُبلِغت بأن الترايكلورفون يستخدم على نطاق واسع في المجالات غير المتعلقة بالأغذية وأن الجهة المصنعة لم تعد تدعم هذا المركب.
食品标准法典委员会得知,敌百虫主要用于非食品领域,并且生产商已不再支持生产该化合物,因此决定根据农药残留问题联席会议的建议,取消目前敌百虫的所有最大残留限量。 - إن تحولت اليابان من إحدى الدول الأعداء سابقا في وقت تأسيس هذه المنظمة لتصبح واحدة من أكبر المساهمين فيها سواء من حيث دعم العديد من أنشطتها أو الوفاء بمتطلباتها. فأظهرت اليابان بذلك نفسها على أنها دولة عضو لديها التزام خالص وإيمان ثابت بمبادئ الأمم المتحدة وأهدافها.
日本很早就已从联合国成立时的前敌国之一转变为它的最大贡献者之一,不仅支持联合国的许多活动,而且在满足联合国的许多需求,从而表明它是一个坚定信奉并全心全意致力于实现联合国各种理想与目标的会员国。 - دعوة أطراف النـزاع المسلح، بأسرع وقت ممكن بعد وقف الأعمال العدائية النشطة، إلى وضع علامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات ونزعها وإزالتها أو تدميرها في الأقاليم المتأثرة الواقعة تحت سيطرة هذه الأطراف مع منح الأولوية للمناطق المتأثرة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات التي تقيّم على أنها تشكل خطراً جدياً على البشر.
呼吁武装冲突各方在当前敌对行动停止后,及早在其控制下的受影响地区标示、清除、排除或销毁地雷和战争遗留爆炸物,把经评估会构成严重人道主义风险的受地雷和战争遗留爆炸物影响地区列为优先重点。 - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى القيام، في أسرع وقت ممكن بعد وقف أعمال القتال، بوضع علامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات أو نزعها أو إزالتها أو تدميرها في الأقاليم المتأثرة الخاضعة لسيطرتها مع إيلاء الأولوية للمناطق المتأثرة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات التي تقيم على أنها تشكل خطرا جسيما على الإنسان.
呼吁武装冲突各方在当前敌对行动停止后,及早在其控制下的受影响地区标示、清除、排除或销毁地雷和战争遗留爆炸物,把经评估会构成严重人道主义风险的受地雷和战争遗留爆炸物影响地区列为优先重点。 - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى أن تقوم، بعد وقف الأعمال العدائية الفعلية وبأسرع ما يمكن، بوضع علامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات أو نزعها أو إزالتها أو تدميرها في الأقاليم المتضررة الواقعة تحت سيطرتها، مع إيلاء الأولوية للمناطق المتضررة من الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات التي يقدر أنها تشكل خطراً جسيما على البشر.
呼吁武装冲突各方在当前敌对行动停止后,尽快在可行时,在其控制下的受影响地区标示、清除、排除或销毁地雷和战争遗留爆炸物,优先注重经查因有地雷和战争遗留爆炸物而构成重大人道主义风险的地区。 - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى أن تقوم، في أسرع وقت ممكن بعد وقف أعمال القتال الفعلية، بوضع علامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات أو نزعها أو إزالتها أو تدميرها في الأقاليم المتضررة الواقعة تحت سيطرتها، مع إيلاء الأولوية للمناطق المتضررة من الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات التي يقدر أنها تشكل خطرا جسيما على البشر.
呼吁武装冲突各方在当前敌对行动停止后,尽快在可行时,在其控制下的受影响地区标示、清除、排除或销毁地雷和战争遗留爆炸物,优先注重经查因有地雷和战争遗留爆炸物而构成重大人道主义风险的地区。
- 更多造句: 1 2
如何用前敌造句,用前敌造句,用前敵造句和前敌的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
