查电话号码
登录 注册

制约性造句

"制约性"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • التي اختيرت بالتحديد بسبب نطاقها العالمي - لا لاعتبارات تمييزية أو تقييدية فيما يتعلق بأي دولة عضو، وإنما باعتبار ذلك عنصراً من عناصر تحقيق التكامل والعالمية.
    因此,我们应认为使用这些正式语文 -- -- 它们获选恰恰是因为它们具有全球性 -- -- 对任何会员国都没有歧视性或制约性,而是体现了一体化和普遍性。
  • وتشكل التنمية والقضاء على الفقر مسؤولية أدبية مشتركة ينبغي تكريس جهود متضافرة لها دون أية انتقائية أو مشروطية لصالح التوصل إلى توازن اقتصادي عالمي وإرساء أسس تحقيق تنمية اقتصادية شاملة.
    发展和消除贫穷实际上是一项应当共同努力承担的道德责任,没有什么选择性或制约性,其目的是实现全球经济平衡目标,并为全面的经济发展奠定基础。
  • ورغم أننا ندرك جميعاً أنه ليس هناك أساساً اشتراطٌ يجعل التقدم في نزع السلاح متوقفاً على التقدم في عدم الانتشار، فإن هدفنا ينبغي أن يكون حلقة مثمرة يعزز فيها الواحد منهما الآخر.
    虽然我们大家都明白,裁军工作取得进展与不扩散两者之间并无正式的制约性,但我们的目标应当是一种良性循环,一方面的进展应对另一方面有所促进。
  • ولكن الثقافة ليست أمرا جامدا، والمجتمعات تتقدم باختيار وإدامة جوانب إنسانية إيجابية لثقافتها، مع تخليها عن العناصر التمييزية والتقييدية " . (حكومة فانواتو، 1997).
    但是,文化并不是静态不动的。 社会的进步在于选择和弘扬其文化中正面的人性化因素,同时摒弃其带有歧视性的制约性因素 " (瓦努阿图政府,1997年)。
  • وقالت إن الاتحاد الأوروبي ملتزم باستخدام الجزاءات بوصفها جزءاً من نهج شامل ومتكامل في مجال السياسة العامة يتضمّن الحوار السياسي والحوافز والاشتراطات بل وحتى اتخاذ تدابير قسرية، كملجأ أخير، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    欧洲联盟致力于把制裁作为一种完整、全面的政策措施的一部分,包括根据《联合国宪章》开展政治对话、采取激励性、制约性和甚至在不得以时采取协迫性的措施。
  • إن عبء الديون الخارجية وخفض المعونة اﻹنمائية الرسمية وتدهور معدﻻت التبادل التجاري تعتبر العقبات اﻷساسية التي تفرضها البيئة اﻻقتصادية الخارجية، وهي عقبات تعرقل الجهود التي تبذلها البلدان النامية، وخصوصا اﻷقلها نموا، وتنال من هذه الجهود.
    外债负担、发展援助的减少和贸易关系的恶化,是国外经济环境中设立的主要制约性因素,这些因素破坏了发展中国家,特别是不发达国家的努力并使之风险重重。
  • ولا توجد لا منظمة مظلة أو شاملة لتعاونيات السكنية ولا أي إطار تنظيمي. وبشكل نمطي، تصفي التعاونية أعمالها بعد بناء وشراء الوحدات الفردية، ولا تترك ورائها أية آلية لإدارة مرحلة ما بعد البيع.
    住房合作社并没有统一的组织结构,也没有具有制约性的框架; 通常的情况是,在住房单位建造和购买之后,合作社便告解散,而不会另行建立任何购房后的管理机制。
  • ولتحقق أمة من الأمم " الاستقلال في مجال النفط " ، يجب عليها أن تصل إلى وضع تكون فيه سياساتها الاقتصادية أو العسكرية أو الخارجية غير خاضعة للنفوذ المقيِّد أو الموجّه لمنتجي النفط.
    一个国家要实现 " 石油独立 " ,就必须达到一种状态,使该国的经济、军事或外交政策不会为产油国的制约性或引导性影响所左右。
  • وعلاوة على ذلك، فإن البرامج التي يضعها صندوق النقد الدولي ينبغي لها أن تستبعد، بقدر الإمكان، أي تدخلات في عملية اتخاذ القرار على الصعيد الوطني، مع إتاحة فسحة لتحرك السلطات الوطنية إزاء الشروط المفروضة، وكفالة المساواة في المعاملة لدى تطبيق مبدأ الشرطية.
    此外,国际货币基金组织制定的方案应当尽可能地排除对国家决策的干扰,在强加条件时,给国家当局留出行动的余地,并确保实行制约性原则时的平等待遇。
  • ' 5` كما ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار العوامل القانونية الخاصة التي ترهن تطبيق الأحكام المتعلقة بالإخطار والاعتراض، والناشئة عن الواجب القانوني بعدم إنهاء معاهدة أو تعليق نفاذها إذا كان أثر ذلك يفيد الدولة المعتدية.
    ㈤ 还必须考虑的是,鉴于如果终止或中止一项条约的施行反而会令侵略国受益,则有责任不予终止或中止,因此在有关通知和反对条款的适用问题上存在一些制约性的特殊法律因素。
  • ونبَّه إلى ضرورة أن تأخذ قواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف في اعتبارها الأثر المتباين للتجارة على المرأة والرجل، ذلك لأن عدم التصدي للعقبات الناجمة عن عدم مساواة الجنسين في السياسة التجارية أمر باهظ التكاليف ويؤدي للمزيد من تعقيد التحدي الذي يشكله الحد من الفقر.
    多边贸易体制的规则必须考虑到贸易对妇女与男子的影响有差别。 在贸易政策中不能妥善解决制约性别平等的问题,就会付出高昂代价并使减少贫困的问题更加复杂。
  • ما هي أنواع الشروط الأشد فعالية التي ينبغي الاعتماد عليها كأساس للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى جيش وطني؟ كيف يمكن ضمان شفافية الشروط العامة؟ ما هي الخطوات التي ينبغي للأمم المتحدة اتخاذها لتكفل الوفاء بالشروط؟ ما هي الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في حال مخالفة الشروط؟
    (二) 何种形式的制约性最为有效,且应用作联合国支助国家部队的基础? 如何确保条件公开透明? 联合国应采取何种步骤确保满足条件,如果违反条件应采取何种行动?
  • وأضافت أنها لم تنضم إلى توافق في الآراء بشأن التفاوض في معاهدة ملزمة وأعربت عن مخاوفها بشأن المقترحات المطروحة التي تقضي بأن يعقد الفريق العامل اجتماعات إضافية، وأضافت وأنها تعتقد أن على الفريق العامل أن ينظر في قصر المعايير والمعايير الفرعية على عدد قليل من العناصر الحيوية التي تركِّز على جوانب حقوق الإنسان في الحق في التنمية.
    美国不能对谈判一项制约性条约达成共识,美国关注另外举行工作组会议的提议,并认为工作组应该把标准和次级标准限于着重于发展权人权方面的一些关键因素。
  • 6- ورغم أن هذه الظروف المثبطة تحول دون إرساء اقتصاد سوق عادي مقترن بتوسع قاعدة الإيرادات العامة، شرعت السلطة الفلسطينية في إصلاحات مالية ومؤسسية واسعة النطاق وصعبة من الناحية السياسية لتشجيع تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الخاص المحلي والأجنبي.
    尽管上述制约性的条件阻碍了正常市场经济的建立,因此也不能同时扩大公共收入基础,但巴勒斯坦权力机构(巴权力机构)发起了一项广泛而在政治上困难的财政和体制改革,以促进国内外私人投资的扶持环境。
  • وعلى سبيل المثال فإن المادة 5 من قرار معهد القانون الدولي بشأن حصانة الدول الأجنبية فيما يتصل بمسائل الاختصاص القضائي والتنفيذ (1954) تشير إلى أنه لا يجوز اتخاذ أية إجراءات للتقييد أو الحجز الوقائي فيما يتصل بالممتلكات التي تمتلكها دولة أجنبية وتستخدمها لأغراض القيام بالأنشطة الحكومية التي لا صلة لها بأي شكل من أشكال الاستغلال الاقتصادي.
    例如,国际法学会关于涉及管辖和执行问题的外国豁免的第(1954)5号决议指出,不得采取任何制约性或预防性的扣押措施,来处理属于外国用于从事与任何形式经济剥削无关的政府活动的财产。
  • ويتوقف احتمال اندماج المرأة الريفية في التجارة الدولية وفي سلاسل القيمة العالمية على التدابير السياساتية التي تتخذها الحكومات لإصلاح أوجه انعدام المساواة بين الجنسين ولمواجهة المعوقات المرتبطة بنوع الجنس، وعلى توفير حوافز للحصول على الإمدادات من المنتِجين من السيدات، وعلى ضمان حصول المنتِجات على صفقات منصفة من المشترين، مثلاً عن طريق شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    农村妇女融入国际贸易和全球价值链的可能性取决于政府的政策措施,即解决男女不平等和制约性因素,鼓励向女性生产者采购,确保女性生产者从买方那里获得公平的生意,例如通过公共-私营伙伴关系。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用制约性造句,用制约性造句,用制約性造句和制约性的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。