查电话号码
登录 注册

利雅得准则造句

"利雅得准则"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفيما يتعلق بإقامة العدل لﻷحداث تلفت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ من اﻻتفاقية، وكذلك إلى معايير اﻷمم المتحدة ذات الصلة، مثل قواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المجردين من حريتهم.
    关于少年司法裁判制度,委员会提请缔约国注意《公约》第37、39和40条,以及有关的联合国标准,例如《利雅得准则》和《联合国保护被剥夺自由少年规则》。
  • ٠٦٢- وفيما يتعلق بإقامة العدل لﻷحداث تلفت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ من اﻻتفاقية، وكذلك إلى معايير اﻷمم المتحدة ذات الصلة، مثل قواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المجردين من حريتهم.
    关于少年司法裁判制度,委员会提请缔约国注意《公约》第37、39和40条,以及有关的联合国标准,例如《利雅得准则》和《联合国保护被剥夺自由少年规则》。
  • وتعهد إلى المجلس اﻻستشاري مهمة وضع السياسات بشأن مؤسسات اﻷحداث وبرامج إعادة التأهيل والتشريعات في ضوء الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل ومبادئ الرياض التوجيهية، ومبادئ بيجينغ وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المجردين من حريتهم.
    委员会负责参照包括《儿童权利公约》、《利雅得准则》、《北京规则》和《联合国保护被剥夺自由少年规则》等在内的国际文书制定少年管教机构的政策、康复方案和立法。
  • 1217- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها فيما يتعلق بكثرة حوادث الاستغلال والإساءة الجنسية للأطفال، وبخاصة في سياق تجنيدهم الإلزامي أو خطفهم من قبل أشخاص مسلحين وفي سياق ما يتعرض له السكان المدنيون من اعتداءات على أيدي أشخاص مسلحين، ولا سيما فيما يتعلق بالبنات.
    委员会深表关切的是,发生了许多起利雅得准则对儿童性剥削和凌辱的情况,特别是在武装人员征募和绑架儿童的情况下发生的此类危害行径,尤其是对女孩的迫害行为。
  • وأوصت اللجنة بأن يراعي تماما الإصلاح القانوني في مجال إدارة شؤون قضاء الأحداث اتفاقية حقوق الطفل ولا سيما المواد 37 و39 و40، فضلا عن المعايير الأخرى ذات الصلة مثل قواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من حريتهم(43).
    委员会建议法律改革充分考虑到《公约》,特别是第37、39和40条,以及这方面的其它有关标准,例如北京规则、利雅得准则和《联合国保护被剥夺自由少年规则》。
  • وتؤيد اللجنة مبادئ الرياض التوجيهية تأييداً تاماً وتتفق على أن التركيز ينبغي أن يكون على السياسات الوقائية التي تيسر التنشئة والإدماج الاجتماعيين الناجحين لجميع الأطفال، خصوصاً من خلال الأسرة والمجتمع المحلي ومجموعات الأقران، والمدارس، والتدريب المهني وعالم العمل، وكذلك عن طريق المنظمات الطوعية.
    委员会全面支持利雅得准则并同意重点应当放在预防政策上,从而通过家庭、社会、同龄人、学校、职业培训和工作环境,以及通过各种自愿组织成功地走向社会和达到融合。
  • ١٢٨٠- ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض سن المسؤولية الجنائية ومعاملة اﻷطفال المحرومين من حريتهم، خاصة في ضوء مبادئ وأحكام اﻻتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة مثل قواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المحرومين من حريتهم.
    尤其是根据公约的原则和规定和其他有关国际标准,例如北京规则、利雅得准则和《联合国保护被剥夺自由少年规则》,委员会对刑事责任年龄低和被剥夺自由的儿童的待遇表示关注。
  • 182- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في مراجعة نظام قضاء الأحداث على ضوء مبادئ وأحكام الاتفاقية وغيرها من معايير الأمم المتحدة في هذا المجال، مثل قواعد بكين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من حريتهم.
    委员会建议缔约国根据《公约》的原则和规则及联合国在这方面的其他标准,例如《北京规则》、《利雅得准则》和《联合国保护被剥夺自由少年规则》,考虑对青少年司法制度进行审查。
  • ولهذه الغاية، تحدد مبادئ الرياض المبادئ الأساسية والتوجيهية المتصلة بمنع جنوح الأحداث بصفة عامة، وإدماج الأطفال في المجتمع، وكذلك مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالسياسة الاجتماعية، والتشريع، وإقامة العدل بالنسبة للأحداث، فضلاً عن مبادئ توجيهية فيما يتصل بالبحوث ووضع السياسات وتنسيقها.
    为此,《利雅得准则》确定了一些有关的原则和准则,涉及违法犯罪的总的预防、儿童的社会化和融合、社会政策准则、立法和少年司法工作,以及关于研究、政策制订和协调的准则。
  • 18- وتؤيد اللجنة مبادئ الرياض التوجيهية تأييداً تاماً وتتفق على أن التركيز ينبغي أن يكون على السياسات الوقائية التي تيسر التنشئة والإدماج الاجتماعيين الناجحين لجميع الأطفال، خصوصاً من خلال الأسرة والمجتمع المحلي ومجموعات الأقران، والمدارس، والتدريب المهني وعالم العمل، وكذلك عن طريق المنظمات الطوعية.
    委员会全面支持利雅得准则并同意重点应当放在预防政策上,从而通过家庭、社会、同龄人、学校、职业培训和工作环境,以及通过各种自愿组织成功地走向社会和达到融合。
  • ٤٩١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في مراجعة أوضاع نظام قضاء اﻷحداث على ضوء مبادئ اﻻتفاقية وأحكامها وغيرها من معايير اﻷمم المتحدة في هذا المجال، مثل قواعد بيجين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المحرومين من حريتهم.
    委员会建议缔约国根据《公约》的原则和规则及联合国在这方面的其他标准,例如《北京规则》、《利雅得准则》和《联合国保护被剥夺自由少年规则》,考虑对青少年司法制度进行审查。
  • 18- تؤيد اللجنة مبادئ الرياض التوجيهية تأييداً تاماً وتتفق على أن التركيز ينبغي أن يكون على السياسات الوقائية التي تيسر التنشئة والإدماج الاجتماعيين الناجحين لجميع الأطفال، خصوصاً من خلال الأسرة والمجتمع المحلي ومجموعات الأقران، والمدارس، والتدريب المهني وعالم العمل، وكذلك عن طريق المنظمات الطوعية.
    委员会全面支持利雅得准则并同意重点应当放在预防政策上,从而通过家庭、社会、同龄人、学校、职业培训和工作环境,以及通过各种自愿组织成功地走向社会化和达到融合。
  • وينبغي أيضاً أن تتخذ الدولة الطرف التدابير لجعل ظروف الاحتجاز متفقة مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين)، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) وقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم.
    缔约国并应采取措施使拘押条件符合《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》)、《联合国预防少年犯罪准则》(《利雅得准则》)和《联合国保护被剥夺自由少年规则》。
  • 18- تؤيد اللجنة مبادئ الرياض التوجيهية تأييداً تاماً وتوافق على أن التركيز ينبغي أن يكون على السياسات الوقائية التي تيسر التنشئة والإدماج الاجتماعيين الناجحين لجميع الأطفال، خصوصاً من خلال الأسرة والمجتمع المحلي ومجموعات الأقران، والمدارس، والتدريب المهني وعالم العمل، وكذلك عن طريق المنظمات الطوعية.
    委员会全面支持《利雅得准则》并同意重点应当放在预防政策上,从而通过家庭、社会、同龄人、学校、职业培训和工作环境,以及通过各种自愿组织成功地走向社会化和达到融合。
  • في ما يتعلق بالعقوبة البدنية في المدارس، يلاحظ المقرر الخاص أن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) تنص على " أنه ينبغي عدم إخضاع أي طفل أو حدث، سواء في البيت أو المدرسة أو أي مؤسسة أخرى، لتدابير تصحيحية أو عقابية قاسية أو مهينة(46).
    关于学校体罚,特别报告员指出,《联合国预防少年犯罪准则(利雅得准则)》规定,任何儿童或青年都不应在家中、学校或任何其它机构受到严厉或有辱人格的责罚或惩罚。
  • (أ) أن تضمن تنفيذ معايير قضاء الأحداث وكذلك قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) تنفيذاً كاملاً، وبالتالي رفع سن المسؤولية الجنائية تقيداً بالمعايير الدولية المقبولة؛
    确保充分执行少年司法标准,以及《联合国少年司法最低限度标准规则(北京规则)》和《联合国预防少年犯罪准则(利雅得准则)》,从而根据公认的国际标准,提高负刑事责任的最低年龄;
  • وفي عملية اﻻصﻻح القانوني تلك، ينبغي أن تأخذ الدولة الطرف بعين اﻻعتبار أحكام اﻻتفاقية، وخصوصا المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ وكذلك المعايير الدولية اﻷخرى ذات الصلة في هذا المجال، مثل قواعد بيجينغ، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المجردين من حريتهم.
    在这一改革中,缔约国应充分考虑《公约》各项规定,尤其是第37、39和40条,以及其他有关国际标准,例如《北京规则》、《利雅得准则》和《联合国保护被剥夺自由少年规则》。
  • وفي عملية اﻻصﻻح القانوني تلك، ينبغي أن تأخذ الدولة الطرف بعين اﻻعتبار أحكام اﻻتفاقية، وخصوصا المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ وكذلك المعايير الدولية اﻷخرى ذات الصلة في هذا المجال، مثل قواعد بيجينغ، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المجردين من حريتهم.
    在这一改革中,缔约国应充分考虑《公约》各项规定,尤其是第37、39和40条,以及其他有关国际标准,例如《北京规则》、《利雅得准则》和《联合国保护被剥夺自由少年规则》。
  • ٣٨- ومن دواعي قلق اللجنة مسألة إدارة قضاء اﻷحداث، وعلى اﻷخص مدى تمشيها مع المواد ٧٣ و٠٤ و٩٣ من اﻻتفاقية ومع المعايير اﻷخرى ذات الصلة مثل قواعد بيجين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المحرومين من حريتهم.
    少年司法问题是委员会关注的一个问题,尤其是少年司法是否符合《公约》第37、40和39条的规定及其他有关标准,如《北京规则》、《利雅得准则》和《联合国保护被剥夺自由少年规则》。
  • 71- ومن دواعي قلق اللجنة مسألة إدارة قضاء الأحداث، وعلى الأخص مدى تمشيها مـع المـواد 37 و40 و39 من الاتفاقية ومع المعايير الأخرى ذات الصلة مثل قواعد بكين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من حريتهم.
    少年司法问题是委员会关注的一个问题,尤其是少年司法是否符合《公约》第37、40和39条的规定及其他有关标准,如《北京规则》、《利雅得准则》和《联合国保护被剥夺自由少年规则》。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用利雅得准则造句,用利雅得准则造句,用利雅得準則造句和利雅得准则的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。