查电话号码
登录 注册

利害关系人造句

"利害关系人"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويمكن وصف هؤلاء الأشخاص، مثلا، بـ " أصحاب المصلحة " أو أولئك الذين يمكنهم إثبات وقوع إجحاف ناشئ عن قرارات الجهة المشترية.
    对这些人例如可称之为 " 利害关系人 " ,或称之为可表明受到采购实体的决定造成的歧视的人。
  • " 5- للدائن أو المدين أو أي شخص معني آخر الاتفاق كتابة على استثناء تطبيق الفقرة (2) من المادة 13 من الاتفاقية. " المادة العاشرة
    " 5. 债权人和债务人或其他利害关系人可以书面约定排除公约第13条第(2)款的适用。 "
  • 15- ويفيد المصدر بأنّ المحكمة قررت اعتبار شهادة والد السيد بافلوف بأنّ ابنه كان معه عند وقوع الجريمة شهادةً غير موثوق فيها لأن الوالد طرف معني.
    消息来源报告说,法院裁定Pavlov先生的父亲关于在案发时他的儿子是和他在一起的证词不可取,因为他的父亲是利害关系人
  • وليس في طاقة الأطفال أو غيرهم من الأفراد ذوي المصلحة أن يشتروا ما يلزم لدراستهم وتعليمهم وبحوثهم من الأدوات المناسبة ولا أن يدفعوا رسوم استخدام الإنترنت، ومن ثمّ فإنهم يعتمدون على خدمات المكتبات.
    儿童和其他利害关系人不能购买相应的工具或支付互联网费用,来进行学习教育和研究。 因此,他们依靠图书馆的服务。
  • وتمنح المادة 5 من اتفاقية جنيف الطرف المهتمَّ الحق في الاستفادة من قرار تحكيم حسبما وبقدر ما يسمح به القانون أو المعاهدات في الدولة حيث يسعى إلى الاحتجاج بقرار التحكيم.()
    《日内瓦公约》第5条规定,利害关系人有权以寻求援用裁决所在地国的法律或条约许可的方式并在其许可范围内援用仲裁裁决。
  • 47- وتجدر الإشارة إلى أن عملية جمع البيانات والاحتفاظ بها بعد ذلك مليئة بالمصالح والقيم المتضاربة لأصحاب المصالح المختلفين، وقد يكون من المستصوب السعي إلى إقامة توازن بين المصالح المشروعة المختلفة.
    应该注意到,数据收集以及随后的保留承担着各种利害关系人相互冲突的利益和价值,可取的办法是在各种合法利益间寻求一种平衡。
  • 39- عملاً بالمادة السابعة (1) من اتفاقية نيويورك، يجوز للطرف المهتمِّ أن يلتمس تطبيق قانون وطني إذا كان أكثر مؤاتاة من أحكام الاتفاقية، بما في ذلك أسباب الرفض المذكورة في المادة الخامسة.
    根据《纽约公约》第七条第1款,如果国内法比《公约》的规定包括第五条所列的拒绝理由更有利,利害关系人可寻求适用国内法。
  • 133- وإذا أسفر الاعتراف في أيِّ حال من الأحوال عن نتائج من شأنها أن تتنافى مع المصالح المشروعة لأحد الأطراف المعنية، ومنها المدين، فينبغي أن يتيح قانون الدولة المشترعة إمكانيات لحماية تلك المصالح.()
    如果在特定案件中承认所产生的结果将违背包括债务人在内的利害关系人的合法利益,承认国的法律应当提供保护这些利益的可能性。
  • والجزء الأول من المادة السابعة (1) لا يعدو كونه تمهيداً للجزء الثاني، مؤكداً أنَّ صحة المعاهدات الأخرى لا تتأثر بهذه الاتفاقية، بحيث يمكن لطرف معين أن يحتج بها إذا كانت أكثر مؤاتاة.
    第七条第1款第一部分只是第二部分的前导,确认其他条约的效力不受《公约》的影响,因此如果这些条约更有利,利害关系人可以援用。
  • 6- تنص المادة السابعة (1) على أنه، بالإضافة إلى اتفاقية نيويورك، لا يُحرَم أيٌّ من " الأطراف المهتمة " من الحق في الاحتجاج بقانون محلي أو بمعاهدة أكثر مؤاتاة.
    第七条第1款规定,除《纽约公约》外,不应剥夺任何 " 利害关系人 " 援用更有利的国内法或条约的权利。
  • وتتناول المادة 22 من قانون الأونسيترال النموذجي أيضا الحاجة إلى الحماية الكافية لمصالح الدائنين وغيرهم من الأشخاص المعنيين عندما تمنح المحكمة الانتصاف أثناء الاعتراف بإجراءات أجنبية أو ترفض منحه وتعدِّل ذلك الانتصاف أو تُنهيه.()
    第22条还述及承认外国程序后法院在给予或拒绝给予救济时,以及修改或终止该救济时,有必要充分保护债权人和其他利害关系人的利益。
  • 11- تنص المادة السابعة (1) على أنَّ الاتفاقية لا تحرم أيًّا من " الأطراف المهتمة " من " الاستفادة " من أيِّ قرار تحكيمي.
    第七条第1款规定,《公约》不剥夺任何 " 利害关系人 " " 援用 " 仲裁裁决的权利。
  • 91- ولا يجوز للمدافع أن ينظر في الشكاوى التي يتعين حلها عن طريق القضاء حصراً، وعليه أن يكفّ عن النظر في أي شكوى يقدّم فيها الشخص المعني دعوى أو استئنافاً أمام المحكمة بعد استهلال النظر في الشكوى.
    捍卫者不得审议必须通过司法渠道解决的申诉,而且,在申诉审议启动后,如果利害关系人向法院提起诉讼或上诉,则应立即终止审议。
  • قبل إصدار أمر بموجب هذه المادة، يجوز للمحكمة أن تدعو إلى تقديم بيانات حالة من الشخص المُدان أو من المجني عليهم أو من سواهم من الأشخاص المعنيين أو الدول المعنية أو ممن ينوب عنهم، وتضع المحكمة هذه البيانات في اعتبارها.
    (三) 本法院根据本条发出命令前,可以征求并应当考虑被定罪人、被害人、其他利害关系人或利害关系国或上述各方的代表的意见。
  • ويتبع هذا المركز لجنة من خمسة أعضاء تعمل بالتعاون مع مجلس استشاري مؤلف من الأشخاص والعناصر الفاعلة المهتمين بالميادين التي هي محل اهتمام المركز، ويقدمون المشورة والدعم إلى مجلس الإدارة.
    MARK设有一个五人委员会,与该中心的一个顾问委员会合作,顾问委员会由该中心研究领域的利害关系人和主要参与者构成,向董事会提供建议和支持。
  • وبناء على طلب من يعنيه الأمر، يجوز للمحكمة حرمان الشخص من الأهلية القانونية الإيجابية إذا كان الشخص عاجزا بصورة دائمة عن فهم معنى أفعاله أو توجيهها بسبب إصابته بمرض عقلي أو إعاقة عقلية.
    如果因精神疾病或精神不健全始终,不能理解其自身行为的意义,也不能指挥自己的行为,经利害关系人申请,法院可剥夺当事人主动的法律行为能力。
  • وألغت المحكمة قانون الاتحاد الأوروبي الذي فرضت بموجبه جزاءات على المدعييْن، لأن هذا النص لم يتضمن آلية لإبلاغ المعنييْن بما وجه إليهما من تهم والاستماع إليهما لتمكينهما من الردّ عليها.
    该案中,欧洲法院撤销了欧洲联盟决定制裁申诉人所依据的判决,因为法院认为该文没有提供向利害关系人出示控诉证据、从而使之可以在法庭上抗辩的机制。
  • (ب) الأشخاص المعنيين المحددين في الفقرة الفرعية (م) من الفقرة `3` من المادة 1 من الاتفاقية الذين قدّموا إشعارا بحقوقهم إلى الدائن المضمون في غضون مدة معقولة قبل الشطب والتصدير. " المادة التاسعة
    (b) 公约中第1条(m)项(iii)目规定的,且已在注销登记和出口前的合理期间内将其权利通知了担保权人的利害关系人。 "
  • 144- وعند البت في مسألة منح أو عدم منح الانتصاف التقديري بموجب المادة 21، أو تعديل أو إنهاء أيِّ انتصاف ممنوح، يجب أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أنَّ مصالح الدائنين والأشخاص المعنيين الآخرين، بمن فيهم المدين، تحظى بالحماية الكافية.
    在决定是否按照第21条酌情给予救济时,或在修改或终止所给予的任何救济时,法院必须确信,债权人和其他利害关系人的利益,包括债务人的利益,受到充分的保护。
  • وأصبح الجزء الثاني من المادة السابعة (1)، الذي يسمح للطرف المهتمِّ بأن يحتج بمعاهدة أو بقانون محلي أكثر مؤاتاة بشأن الاعتراف أو التنفيذ بدلاً من الاتفاقية، معروف على نطاق واسع باسم حكم " الحق الأكثر مؤاتاة " .()
    第七条第1款的第二部分允许利害关系人援用更有利的有关承认或执行的条约或国内法而非《公约》,这一部分被广泛称作 " 更优权利 " 条款。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用利害关系人造句,用利害关系人造句,用利害關系人造句和利害关系人的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。