查电话号码
登录 注册

判断余地造句

"判断余地"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • إلا أن هامش التقدير ليس مطلقا، كما هو مُتناول بالمزيد من الوصف أدناه، إذ توفّر القواعد والمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان إطارا عاما لتحرّك الدول.
    21 然而,正如下文进一步阐述的那样,判断余地并不是绝对的,因为国际人权规范和标准为各国的行为提供了一个总体框架。
  • " تشير المحكمة إلى أن لدى الدول المتعاقدة، من حيث المبدأ، سلطة تقديرية واسعة للبت في كيفية ممارسة الحق المنصوص عليه في المادة 2 من البروتوكول رقم 7 للاتفاقية.
    " 法院重申,缔约国原则上有广泛的判断余地,确定如何行使《公约第7号议定书》第2条确保的权利。
  • وترى اللجنة في هذا الشأن أن الدولة الطاردة، مع احتفاظها بحرية التصرف، ينبغي أن تضع في حسبانها، قدر الإمكان، التفضيلات التي يعرب عنها الأجنبي المطرود عند تحديد دولة المقصد().
    在这方面,委员会认为,驱逐国尽管在此事上有判断余地,但是应尽可能考虑到被驱逐的外国人表达的选择,以确定目的地国。
  • " تشير المحكمة إلى أن لدى الدول المتعاقدة، من حيث المبدأ، سلطة تقديرية واسعة للبت في كيفية ممارسة الحق المنصوص عليه في المادة 2 من البروتوكول رقم 7 للاتفاقية.
    " 法院重申,缔约国在确定如何行使《公约第7号议定书》第2条确保的权利时,原则上有广泛的判断余地
  • " تشير المحكمة إلى أن لدى الدول المتعاقدة، من حيث المبدأ، سلطة تقديرية واسعة في البت في كيفية ممارسة الحق المنصوص عليه في المادة 2 من البروتوكول رقم 7 للاتفاقية.
    " 法院重申,缔约国在确定如何行使《公约第7号议定书》第2条确保的权利时,原则上有广泛的判断余地
  • إلا أن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل لا تحددان في توصياتهما للدول الأطراف تدابير محددة تتخذها، وذلك عملا بهامش التقدير المكفول للدول الأطراف.
    然而,按照给缔约国判断余地的原则,经济、社会和文化权利委员会与儿童权利委员会并没有在它们给缔约国的建议中规定应采取的具体措施。
  • 11- وأشار بعض الوفود إلى أنها تفضل اعتماد معايير واضحة لتقييم انتهاكات هذه الحقوق، كالمعقولية وغير المعقولية، مع ترك هامش واسع للدول كي تحدد خياراتها المتعلقة بالسياسات العامة.
    一些代表团赞成采用明确标准对侵犯这些权利行为进行评估,比如,合理性与不合理性标准,以及给国家在政策选择上留出广泛判断余地
  • 230- وأعربت النرويج عن الأسف لأن المادة 5 لم تؤكد الطابع غير المُلزم من الناحية القانونية للطلبات المتعلقة بالتدابير المؤقتة، ولأن الفقرة 4 من المادة 8 لا توضّح هامش السلطة التقديرية الواسع للدولة.
    挪威感到遗憾的是,第5条没有突出表明临时措施请求不具法律约束力的性质,而且第8条第4款没有明确说明国家的广泛判断余地
  • وإذا كانت الفقرة عبارة عن إشارة إلى اعتراف اللجنة في السابق بهامش متسع من التقدير أو بقضايا تتعلق بالسياق الثقافي المعالجة في المادة 19 من العهد، فيجب القول بوضوح إن هذا أمر على اللجنة أن تحدده.
    如果这一短语是指委员会过去认可的判断余地或《公约》第19条所涉文化背景问题,则必须清楚地说明这取决于委员会的决定。
  • وفي هذا السياق يجب ألا يغيب عن الذهن أن الحقوق والواجبات المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان يجب بالأحرى أن تترجم على النحو الصحيح، وضمن هامش السلطة التقديرية الممنوح، إلى قوانين وممارسات عملية وترتيبات دولية لدى الدولة الطرف المعنية.
    在后一种情况下,应当铭记,人权义务下规定的权利和义务必须在留出一定判断余地的前提下,正确地转化为有关国家的法律、行政机构实践和国际安排。
  • 98- واقترحت سويسرا تعديل الفقرة 4، وذلك بتعديل اقتراح المجموعة الأفريقية بحذف عبارة " من حيث المبدأ " وإضافة جملة تشير إلى " هامش السلطة التقديرية الواسع " للدول.
    瑞士提出一项第4款的修正案,取消 " 原则上 " ,加上各国的 " 广泛判断余地 " ,以修正非洲集团的建议。
  • وفي حين سلمت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بأنه لا يمكن استبعاد المعلومات ذات الطابع التجاري من نطاق المادة 10 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان()، فقد اعتبرت أن الدول تتمتع بهامش أكبر من السلطة التقديرية في فرض القيود على حرية التعبير في المسائل التجارية().
    11 欧洲人权法院确认商业性质的信息不能被排除在《欧洲人权公约》第10条的范围以外, 认为就商务而言,在对表达自由施加限制方面,国家有更大的判断余地
  • 97- واقترحت بولندا تعديل الفقرة 4 بالإشارة إلى " اللامعقولية " وإلى " هامش السلطة التقديرية الواسع " وبتوضيح أن الامتثال سيتم رصده في ضوء الفقرة 1 من المادة 2.
    波兰建议修改第4款纳入 " 不合理 " 和 " 广泛判断余地 " 的措词,并指出可根据《公约》第二条第一款监督履行情况。
  • ولكن هامش التقدير هذا المتروك للدولة ليس مطلقا، ولذا فمن المناسب تماما لهيئات الرصد المنشأة بموجب معاهدات أن ترصد سياسات الدول لتنفيذ الالتزامات المترتبة على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في تلك الالتزامات التي تدخل ضمن الإحقاق التدريجي لهذه الحقوق.
    但是,各国的判断余地从来不是绝对的,因此条约监测机构对各国为履行其在国际人权条约下承担的义务(包括那些需要逐步实现的义务)而实行的国家政策进行监测,是完全适当的。
  • وتّذكر الدولة الطرف بأن اللجنة أشارت في قضية ويناتا ولي ضد أستراليا، صراحة، إلى " أن العهد يترك مجالاً واسعاً للدول الأطراف لإنفاذ سياسات الهجرة الخاصة بها ولمطالبة الأشخاص الذين يتواجدون فيها بوجه مخالف للقانون بالمغادرة " .
    缔约国回顾,在Winata和Li诉澳大利亚一案中,委员会明确指出 " 缔约国拥有很大的判断余地以执行其移民政策并要求非法拘留人员离境。 "
  • وذكر ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين مجدداً مذهب " هامش التقدير " على النحو المطبَّق في القرارات المتعلقة بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان الذي تُمنح الدول الأعضاء بموجبه هامشاً من حرية التقدير في تقرير كيفية تطبيق معايير الاتفاقية في القوانين المحلية.
    他重申在《欧洲人权条约》相关决定中使用的 " 判断余地 " 原则。 这一原则允许成员国在一定程度上酌情处置如何在其国内法中应用《公约》的各项标准。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用判断余地造句,用判断余地造句,用判斷余地造句和判断余地的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。