刘晓波造句
造句与例句
手机版
- وتقيّدت المحكمة بصورة كاملة بقانون الإجراءات الجنائية المحلية، ومكَّنت ليو شياوبو ومحاميه من المرافعة وأفراد أسرته من حضور الجلسة.
法庭程序严格符合中国的《刑事诉讼法》,允许刘晓波及其律师辩护,并允许刘晓波的家人出席庭审。 - 28- وفي هذا الخصوص، يشير المصدر إلى آراء الفريق العامل في قضايا ليو شيابو وتشين غوانغ تشينغ وليو شيانبن التي اعتبر فيها أن الاحتجاز تعسفي().
有鉴于此,来文方引述了工作组就刘晓波、陈光诚和刘贤斌案件,认定属任意拘留案情的意见。 - 6- وأكدت الحكومة في ردها أن ليو شياوبو قد كُلف بثلاث سنوات من إعادة التأهيل عن طريق العمل في حكم أصدرته لجنة بيجينغ البلدية لإعادة التأهيل عن طريق العمل.
在答复中,该国政府确认经北京市劳动改造委员会作出决定,刘晓波被判劳动改造三年。 - 29- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع، ومن ذلك إطلاق سراح ليو شياوبو فوراً ومنحه تعويضاً كافياً.
基于提出的意见,工作组要求政府采取必要措施,补救现状,包括立即释放刘晓波并作出适当赔偿。 - (ج) وتقول الحكومة إن السلطات الصينية عندما كلفت ليو شياوبو بإعادة التأهيل عن طريق العمل قد تصرفت بدقة وفق القوانين المناسبة واتبعت إجراءات كاملة ودقيقة.
据该国政府称,在判刘晓波劳动改造过程中,中国当局严格遵守了恰当的法律并完全和严格按照程序办事。 - وأبلغ المصدر الفريق العامل أيضاً بأن " الميثاق 08 " هو وثيقة صاغها عدد من المفكرين، منهم ليو شياوبو، يدْعون فيها إلى إصلاحات سياسية في الصين.
来文方进一步告知工作组,《零八宪章》是包括刘晓波在内的多名知识分子起草的一份呼吁中国政治改革的文件。 - ولا يغيِّر موقف الحكومة القائم على أنها قاضت ليو شياوبو بموجب تُهَم جنائية من واقع أنّ التهم الرئيسية الموجهة إليه تتصل مباشرة بممارسة الحق الأساسي في حرية التعبير.
政府称是以刑事罪名起诉刘晓波,但是无法改变这一事实,即核心指控与他行使基本的言论自由权有直接联系。 - 6- وكانت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في معرض إعرابها عن القلق إزاء مصير المدافعين عن حقوق الإنسان في الصين، أشارت في مناسبات عديدة إلى ليو شياوبو، ودعت إلى إطلاق سراحه.
联合国人权事务高级专员对中国人权维护者的命运表示关切,曾在多个场合提到刘晓波,并呼吁释放此人。 - وادَّعى المصدر أن السلطات الصينية فرضت قيوداً شديدة على حضور المحاكمة؛ فمُنع الصحافيون وممثلو السلك الدبلوماسي الأجانب وجميع أفراد أسرة ليو شياوبو باستثناء شخصين من دخول قاعة المحكمة لحضور المحاكمة.
来文方声称中国政府严格限制诉讼出席人员,除刘晓波的两名家人外,禁止记者、外国外交官及其他人员进入审判庭。 - 7- ففي الأيام التي سبقت الإعلان عن جائزة نوبل للسلام، تحدثت ليو سيا إلى وسائل إعلام غير صينية عن مخاوفها من أن تمنع حكومة الصين ليو سياوبو من الحصول على الجائزة إن منحت له.
在诺贝尔和平奖宣布的前几天,刘霞对非中文媒体谈到,她担心,如果刘晓波获奖,中国政府会阻止刘晓波领取该奖。 - 7- ففي الأيام التي سبقت الإعلان عن جائزة نوبل للسلام، تحدثت ليو سيا إلى وسائل إعلام غير صينية عن مخاوفها من أن تمنع حكومة الصين ليو سياوبو من الحصول على الجائزة إن منحت له.
在诺贝尔和平奖宣布的前几天,刘霞对非中文媒体谈到,她担心,如果刘晓波获奖,中国政府会阻止刘晓波领取该奖。 - 17- يدّعي المصدر أن احتجاز ليو شياوبو هو نتيجة مباشرة لكتاباته، بما فيها مبادرة " الميثاق 08 " ، التي تتضمن نداءً سلمياً بإدخال إصلاحات ديمقراطية على الصين وحماية حقوق الإنسان فيها.
来文方声称刘晓波之所以被拘留,直接原因是他的著作,包括《零八宪章》,其中和平地呼吁中国进行民主改革和保护人权。 - يُعتبر حرمان ليو شياوبو من حريته تعسفياً، حيث إنه يتعارض مع المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
剥夺刘晓波的自由属于任意行为,违反《世界人权宣言》第九、十和十九条,属于审议提交工作组的案件适用类别的第二类和第三类。 - إن الحكم على ليو شياوبو بإعادة التأهيل عن طريق العمل تعسفي حيث إنه يخالف أحكام المادتين 18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
对刘晓波判以劳动改造,违反了《世界人权宣言》第18和第19条并且属提交工作组审议案件适用类别第二类,因而具有任意性质。 - وأكَّدت النيابة أن ليو شياوبو تجاهل قوانين الدولة، وحرَّض بوسائل منها ترويج الشائعات، والقذف على تقويض سلطة الدولة وقلب النظام الاشتراكي انتهاكاً للمادة 105(2) من القانون الجنائي لجمهورية الصين الشعبية.
检察院指控刘晓波藐视国家法律,并以造谣和诽谤等方式,煽动颠覆国家政权和和社会主义制度,触犯了《中华人民共和国刑法》第一百零五条第二款之规定。 - (ب) ثانياً، لا تذكر سوى أن لوي شياوبو " كرر إثارة المتاعب والإخلال بالنظام العام " دون إعطاء أي دليل داعم يؤيد هذه التهم بخلاف الخطابين المفتوحين المذكورين أعلاه.
第二,只提到刘晓波 " 一再制造麻烦并扰乱公共秩序 " ,除了以上引述的两封公开信外,并未提供任何证据支持这些指控。 - (أ) أولاً، تؤكد أساساً مختلف الخطوات في الإجراءات المتخذة ضد ليو شياوبو دون أن تدحض جوهر الادعاء بأنه قدم للمحاكمة وحكم عليه بسبب نشر خطابين مفتوحين يطالبان الحكومة باحترام حرية الكلام والصحافة والدين؛
首先,基本上确认了审判刘晓波所采取的各种步骤,而实质上并未驳斥他被起诉和判决是因为散发两份公开信呼吁政府尊重言论、出版和宗教自由这一指控; - وبعد إصدار تحذيرات عدة بدون نتيجة، لجأ جهاز اﻷمن العام في النهاية إلى اﻻستناد إلى القرار الخاص بإعادة التأهيل من خﻻل العمل وقرر، بموافقة صريحة من مجلس بلدي بكين ﻹعادة التأهيل عن طريق العمل، أن يفرض على ليو ثﻻث سنوات من التأهيل من خﻻل العمل.
经发出多次警告无效后,公安机关最后不得不援用关于劳动教养的决定并经北京市劳改局明文批准,决定将刘晓波处以三年劳动教养。 - وذكر المصدر أن الشرطة استجوبت ليو شيانبن بشأن دعمه للناشطين في مجال الديمقراطية والمدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم ليو شياوبو، وهو كاتب أُنزلت بحقه عقوبة بالسجن لمدة 11 عاماً بسبب " التحريض على تقويض سلطة الدولة " نتيجة اشتراكه في صياغة الميثاق 08 وتنظيم حملة التوقيع عليه.
据来文方说,警察就其支持包括刘晓波在内的其他人权活动者事对他进行询问,作家刘晓波因参与起草和组织签署《08宪章》而被判处11年监禁。 - وذكر المصدر أن الشرطة استجوبت ليو شيانبن بشأن دعمه للناشطين في مجال الديمقراطية والمدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم ليو شياوبو، وهو كاتب أُنزلت بحقه عقوبة بالسجن لمدة 11 عاماً بسبب " التحريض على تقويض سلطة الدولة " نتيجة اشتراكه في صياغة الميثاق 08 وتنظيم حملة التوقيع عليه.
据来文方说,警察就其支持包括刘晓波在内的其他人权活动者事对他进行询问,作家刘晓波因参与起草和组织签署《08宪章》而被判处11年监禁。
- 更多造句: 1 2
如何用刘晓波造句,用刘晓波造句,用劉曉波造句和刘晓波的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
