分母造句
造句与例句
手机版
- والمجاميع والمتوسطات الخاصة بأقل البدان النامية والمناطق النامية، حيثما تبيّن، هي متوسطات مرجحة بالأعداد المطلقة للسكان أو بالمتغيرات الاقتصادية المستخدمة في القاسم المشترك.
凡显示的最不发达国家和发展中地区的总数和均值,均以分母中使用的人口或经济变量绝对数加权。 - والمجاميع والمتوسطات الخاصة بأقل البلدان النامية والمناطق النامية، حيثما وردت، هي متوسطات مرجحة بالأعداد المطلقة للسكان أو بالمتغيرات الاقتصادية المستخدمة في القاسم المشترك.
凡显示的最不发达国家和发展中地区的总数和均值,均以分母中使用的人口或经济变量绝对数加权。 - بل إن أولئك الذين أيدوا الانسجام أعربوا عن الاهتمام بألا تكون المعايير المنسقة القاسم المشترك الأصغر، ولكنهم رأوا أن تكون انعكاساً لمعايير دنيا معقولة.
即使赞成协调统一的代表团也表示,统一后的标准不应该是最小公分母,而应该反映合理的最低标准。 - ويُتبنّى معظم الأطفال في المستشفيات حيث تتخلى عنهم أمهاتهم؛ ويتبنى الباقون بصورة غير رسمية عندما تتخلى عنهم أمهاتهم العازبات أو المعوزات(73).
大部分母亲在医院产下婴儿后送交收养;另一些是单亲母亲或面临经济困难的母亲放弃婴儿的非方正式收养。 - وتم تحديد قيمة المجاميع والمعدلات المتوسطة المتعلقة بأقل البلدان نموا والمناطق النامية، حيثما وردت، بالأرقام المطلقة للسكان أو بالمتغيرات الاقتصادية المستخدمة في القاسم المشترك.
凡显示的最不发达国家和发展中地区总数和均值以分母中使用的人口或经济变量绝对数加权。 解释性说明 - وينبغي الكشف عن المبالغ المستخدمة كبسط وتسويتها مع صافي الربح أو الخسارة للفترة المستعرضة وكذلك الأرقام المستخدمة كمقام، وفقاً للمعيار الدولي 33.
根据《国际会计准则》第33号,还应披露用作分子的金额、这些金额与当期净损益之间的调节情况以及分母。 - وحيثما كان ذلك ضرورياً، تحال الأمهات إلى قسم الطب النفسي في المستشفيات العامة للمتابعة أو إلى مراكز خدمة الأسرة المتكاملة للحصول على دعم الخدمات الاجتماعية.
在有需要的情况下,部分母亲会被转介到医管局医院的精神科跟进,或到综合家庭服务中心接受社会服务。 - فثمة مسائل هامة تجري مناقشتها ثم تتخذ قرارات غالبا على أساس القاسم المشترك الأدنى، وبالتالي لا تسترعي إلا قليلا من الاهتمام خارج قاعة الجمعية العامة.
重要的问题大多在此讨论,决议在最小公分母的基础上通过,从而在大会堂以外甚少或根本不能引起人们的注意。 - وإذا ظل نهج القاسم المشترك الأدنى سائدا على الصعيد الدولي، فمن الضروري أن تركز الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والجهات الأخرى جهودها بدرجة أكبر على الصعيد الوطني.
如果最小公分母办法继续在国际层面占主导地位,民间社会行为体和其他方面就需要把力量更多集中在国家层面。 - وفي عام 2004 أجرى تحليل لهذه التغطية، وتقرر تغيير طريقة الحساب بالاستعاضة عن مقام المؤشر بمقام الحديثي الولادة، على أساس أن هذا المقام تقريب أكثر واقعية من مقام حالات الحمل بين السكان().
2004年,进行了一次对产前护理普及率的分析,并改变了计算方式,将指数分母改为活产婴儿分母。 - وفي عام 2004 أجرى تحليل لهذه التغطية، وتقرر تغيير طريقة الحساب بالاستعاضة عن مقام المؤشر بمقام الحديثي الولادة، على أساس أن هذا المقام تقريب أكثر واقعية من مقام حالات الحمل بين السكان().
2004年,进行了一次对产前护理普及率的分析,并改变了计算方式,将指数分母改为活产婴儿分母。 - )ب( مقام الكسور التي تشكل النسب المئوية الواردة في متن الجدول مساو لمجموع عدد اﻻلتزامات التي يمكن تقديمها في القطاعات والقطاعات الفرعية المسجلة في جداول أعضاء منظمة التجارة العالمية.
b 本表正文所载的百分比分数的分母等于世界贸易组织成员承诺表所开列的部门和分部门所能作出的承诺的总数。 - أولا، إن أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن تتضمن معايير عالية وقوية بشأن الرقابة على التصدير بدلا من القبول بالقاسم المشترك الأصغر.
第一,武器贸易条约对出口管制应当选取强有力的高标准,而不应采取 " 最小公分母 " 办法。 - 1125- ومن المهم ملاحظة أن صافي معدلات الالتحاق بالمدارس يحتسب على أساس عدد الأطفال الذين هم في سن الدراسة والمسجلين في البرنامج (البسط) وعدد السكان الذين هم في سن الدراسة المرتبطة بالبرامج التعليمية المختلفة (المقام).
需要注意的是,净入学率是按照各教育计划中学龄儿童入学人数(分子)和学龄人口(分母)之比计算的。 - وبناء على ذلك أيﱠدنا المسار الذي اقترحه الرئيس وقبلنا تماما بجدول أعمال عام ٦٩٩١ المنقح بوصف ذلك " أدنى قاسم مشترك " .
因此,我们赞成主席建议的办法,完全同意将经过修正的1996年议程 " 作为最小公分母 " 。 - وكان المخرج الذي استخدم لحساب نسبة الإنترنت إلى إجمالي المبيعات يرتكز أيضا على مفهوم إجمالي المبيعات (أي أنه أدرج المبيعات التي قامت بها المنظمات بنفسها أو بالنيابة عن غيرها).
计算因特网销售额与销售总额比率所使用的分母也是基于这种销售总额的概念(即包括企业自己或代表其他企业实现的销售额)。 - ونحن ندرك أن مهمتكم لم تكن سهلة، وبخاصة في محاولة التوفيق بين " التسميات المشتركة " كما أسميتموها أمس، والمسألة المعقدة المتعلقة بعدم الانتشار.
我们认识到你的任务是不容易的,尤其是要象你昨天所说的那样要把 " 公分母 " 同不扩散的复杂问题对上号。 - الإقرار بالحاجة إلى إحصاءات متماسكة في بسوط وقواسم المؤشرات وأن تعمل الوكالات الدولية لتحديد أوجه عدم التساوق وأن تعمل كعنصر حافز في مساعدة البلدان على حلها. (الفقرة 67)
应确认指标的分母和分子所用的统计数字必须一致,国际机构应设法查明不一致的现象,并起催化作用,帮助各国解决这个问题。 (第67段) - وهذا الاعتماد على قاسم مشترك أدنى من أجل استيفاء الشروط المتعلقة بتوافق الآراء، غالباً ما يفرز وثائق طويلة للغاية تكون فيها اللغة المتفق عليها غامضة جداً بحيث يصعب التنفيذ على المستوى القطري.
协商一致要求所造成的这种对于最小公分母的依赖,往往导致文件过于冗长,文件内协商确定的用语含糊不清,难以在国家一级执行。 - والوسيلة الوحيدة التي يمكن بها لنسب القيد أن تتجاوز 100 في المائة، على نحو ما أشار إليه السيد كاسيلز، هي أن يتضمن القيد أعدادا كبيرة من الطلاب الذين تتجاوز أعمارهم الحد الأعلى من النطاق العمري المشمول بالقاسم المشترك.
如卡斯尔斯先生所指出,入学率超过100%的唯一情况是入学的学生之中有许多年龄超过分母中所包括的年龄范围的上限。
如何用分母造句,用分母造句,用分母造句和分母的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
