查电话号码
登录 注册

分排造句

"分排"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتجيز المادة 63 من الاتفاقية استثناء إقليم محدد من أقاليم الدولة الموقعة من أن تسري عليها الاتفاقية.
    《公约》第63条规定,可以将签署国的某个部分排除在《公约》适用范围之外。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد المواصفات لطرح العطاءات بشأن إعادة تأهيل بعض أجزاء نظم صرف الفضلات والإصحاح في مابوتو وماتولا وبييرا.
    此外,还拟定修复马普托、马托拉和贝拉部分排水和卫生系统的招标要求。
  • فارتفاع مستويات استخدام الطاقة في البلدان الغنية هو مصدر معظم غازات الاحتباس الحراري المنبعثة في الغلاف الجوى في الوقت الحاضر.
    今天,富裕国家的高水平能源使用是大部分排放到大气中的温室气体的来源。
  • وتوجد تكنولوجيات فعالة من حيث التكاليف لمنع معظم انبعاثات هذه المركبات التي لولا تلك التكنولوجيات لاستنفدت بالتسرب.()
    目前已具备高成本效益的技术,可以防止如若不然则将因为泄漏而消失的大部分排放。
  • في الفترة من 2011 إلى 2050.(4) وتوجد تكنولوجيا فعالة من حيث التكاليف لمنع معظم انبعاثات هذه المركبات التي لولا تلك التكنولوجيات " لاستنفدت " بالتسرب.(5)
    现在具备防止否则将会因渗漏而消失的大部分排放的成本有效技术。
  • ويعتمد ذلك على نوع الاستبعادات المنصوص عليها في المادة 6؛ فإذا كانت جزئية وخاضعة لتقييدات، أصبحت الاتفاقية معقدة الى حد يتعذر معه تطبيقها.
    如果排除属于部分排除,而且有所限制,则公约就会过于复杂,难以适用。
  • ويجدر بالذكر أيضاً أن جزر البهاما حققت درجة تقييم إجمالية مرتفعة على مقياس تمكين المرأة وترتيبها هو اﻟ (20) قبل إيطاليا مباشرة التي كان ترتيبها 21.
    在妇女权力指数的排名中,巴哈马的总分排名第20位,在意大利前一位。
  • وبذلك سيكون التمييز بين الاستبعاد التام لإحالات معينة في المادة 4، والاستبعاد الجزئي والخاص لمستحقات معينة، في المادة 5، واضحاً.
    因此,第4条中将某些转让全部排除与第5条中专门将某些应收款部分排除之间是有明显区别的。
  • توفير الحماية في بانغي من قبل سرية رواندية وبوروندية تابعة لبعثة الدعم الدولية وجماعة كونغولية في مبايو
    由中非支助团卢旺达和布隆迪连确保班吉的安全以及M ' Baio的刚果分排的安全
  • وفي كثير من الحالات، قد يتلقى مستودع المياه الجوفية معظم تغذيته المعادة من المياه من جانب من الحدود، بينما يقع معظم تصريفه على الجانب الآخر.
    在许多情况下,含水层可能从边界一侧得到大部分补注,而大部分排放则在边界另一侧。
  • كما ينص التوجيه على أن مجرد اكتشاف الترتيب أو الترتيب الجزئي لأحد الجينات، كمقابل لعزله، لا يشكل اختراعا يستحق الحصول على براءة(23).
    指令规定,只是发明基因的排序或部分排序而不涉及其分离过程的不能构成可申请专利的发明。
  • ومع ذلك، لا يزال من الضروري اتخاذ إجراءات من أجل حماية صحة البشر والبيئة من إنبعاثات مكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري وإطلاقاتها.
    但是,仍然需要采取行动以保护人类健康和环境免受商用八溴二苯醚成分排放和释放的影响。
  • 36- وأعربت أستراليا وروسيا والمغرب والهند والولايات المتحدة واليونان عن تفضيلها لاستبعاد الجزء الأول من العهد من نطاق إجراء البلاغات.
    澳大利亚、希腊、印度、摩洛哥、俄国和美国赞同将《公约》第一部分排除在来文程序范围之外的做法。
  • وفي حين أكمل الحرس الوطني عملية إزالة جزئية للألغام في منطقة ملغومة واحدة بالمنطقة العازلة، لا تزال في الجزيرة حقول ألغام سواء في المنطقة العازلة أو خارجها.
    尽管国民警卫队在缓冲区内的一个雷区完成了部分排雷工作,但岛上缓冲区内外仍有雷区。
  • تقديم الدعم لأعمال المراقبة التي تمارسها بعثة الدعم الدولية في البلدات؛ ومفارز مرافقة مشتركة من إحدى المجموعات لمرافقة جماعة كاميرونية أو كونغولية
    对中非支助团的城市内的控制行动的支持;一个小组对一个喀麦隆或刚果分排的联合护送 Tizi四期
  • وربما يطلق التصحر، إن لم يتم إيقافه، كميات كبيرة من هذا الكربون في الغلاف الجوي، بحيث تكون له عواقب مرتدة كبيرة على النظام المناخي العالمي.
    荒漠化肆意扩大会将其碳储存量的相当大一部分排入大气层,对全球气候系统产生重大回应作用。
  • وربما يطلق التصحر في حالة عدم إيقافه جزءا كبيرا من هذا الكربون إلى الغلاف الجوي العالمي، مما سيكون له عواقب مرتدة كبيرة على النظام المناخي العالمي.
    荒漠化肆意扩大会将这种碳中的相当大一部分排入大气层,对全球气候系统产生重大回应影响。
  • وفي حين يُجري الحرس الوطني حاليا عملية إزالة جزئية للألغام في منطقة ملغومة واحدة بالمنطقة العازلة، لا تزال في الجزيرة حقول ألغام سواء في المنطقة العازلة أو خارجها.
    尽管国民警卫队正在缓冲区内的一个雷区进行部分排雷工作,但岛上缓冲区内外仍有雷区。
  • 245- وأبدت باكستان تحفظات على استبعاد الجزء الأول من العهد، مشيرة إلى أنها لا تفضل إقامة تمييز اصطناعي بين مختلف الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    巴基斯坦对将《公约》第一部分排除在外表示保留,指出不赞成人为分割《公约》规定的各项权利。
  • وتركيا، باعتبارها دولة طرفاً في اتفاقية أوتاوا واتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها، مسؤولة قانونياً عن تطهير الجزء المحتل من الجمهورية.
    在共和国被占领部分排雷涉及作为《渥太华公约》和《特定常规武器公约》及其议定书缔约国土耳其的法律责任。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用分排造句,用分排造句,用分排造句和分排的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。