查电话号码
登录 注册

分划造句

"分划"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتحقيقاً لهذه الغاية، تخصص الحكومة بصورة مستمرة أعلى نسبة من الميزانية الوطنية لقطاع التعليم.
    为此,我国政府一直把国家预算中的最大一部分划拨给教育部门。
  • شرعت اللجنة في النظر في الرسالة الجزئية التي قدّمتها المكسيك بخصوص المضلّع الغربي في خليج المكسيك.
    委员会开始审议墨西哥就墨西哥湾西边区块提交的部分划界案。
  • 252- وأصبحت مدة الإجازة الآن أربعة أشهر لرعاية الطفل (ثلاثة أشهر من قبل). ويمكن تقسيم الفترة بالشهر.
    今后育儿假时间为4个月(之前为3个月),可以按月分划
  • وحدة كمية مستخدمة لقياس المؤشرات الكمية (على سبيل المثال دولار الولايات المتحدة والعدد والنسبة المئوية، وما إلى ذلك).
    用于量性指标计量的数量分划(如:美元、数目、百分比,等等)
  • فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُدِّمت خمسة طلبات جديدة وطلب جزئي منقح واحد().
    在本报告所述期间,委员会收到了五个新的划界案和一个经修订的部分划界案。
  • وتزيد مساحة المناطق البلدية الخاصّة بالمستعمرات (المنطقة المتاحة لتوسعها) تسع مرات عن مساحة المناطق المقام عليها البناء حاليا.
    分划给定居点(即指定用于扩展)的地区比已经兴建的地区大9倍。
  • وبالتالي، فإن تحقيق التكامل في المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة بأسرها، وإسناد المسؤوليات، ينبغي أن يصبحا إحدى الأولويات الملحة.
    因此,紧迫的优先任务之一应是整个联合国系统统一制订和分划责任。
  • كما واصلت بذل جهودي لتشجيع الجمهورية العربية السورية ولبنان على استكمال ترسيم حدودهما المشتركة.
    我还继续进行努力,以鼓励阿拉伯叙利亚共和国和黎巴嫩充分划定其共同边界。
  • 137- وينشأ عن الطريقة المقسَّمة بها مهمة الترويج بين هذه الأقسام المتعددة احتمال حدوث بعض الازدواج فيما بينها.
    把促进职能分划给这几个科分担,这可能使它们之间出现一些工作重叠。
  • 82- وتمثل تحدٍ أساسي آخر في تشاطر المسؤوليات التنظيمية بين الجهات المنظِّمة والإشرافية في بلد المنشأ والبلد المضيف.
    另一个关键性的难题是规管责任在母国和东道国规管者和监督者之间的分划
  • ويستفاد من ذلك أنه ينبغي إيﻻء قدر أكبر من اﻻهتمام إلى تحليل أنواع معيﱠنة من بناء القدرات وتدوين أفضل ممارسات لكل نوع.
    这说明应更多地注意分划具体的能力建设种类,并编纂每一种的最佳做法。
  • وبالنسبة إلى الأنشطة ذات الأهداف المتعددة، يمكن أن يُبلغ عن التمويل بوصفه إسهاماً مخصصاً في جزء منه لأهداف أخرى ذات صلة.
    对于具有多种目标的活动,所提供的资金可报为部分划给其他有关目标的捐助。
  • وبناء على ذلك، عدلت الشركة هذه المطالبة الخاصة بالأصول المادية لتعكس التوزيع الذي أوصى به الفريق لعناصر المطالبة.
    因此,科威特石油公司修订了目前的有形资产索赔,以反映小组有关索赔内容分划的建议。
  • وبناء على ذلك، عدلت الشركة هذه المطالبة الخاصة بالأصول المادية لتعكس التوزيع الذي أوصى به الفريق لعناصر المطالبة.
    因此,科威特石油公司修订了目前的有形资产索赔,以反映小组有关索赔内容分划的建议。
  • قبلت اللجنةُ القانونية والتقنية المنهجيةَ التي عرضها مُقدّم الطلب وبمقتضاها يُصنف الجزءان ألف وباء كجزأين تتساوى قيمتهما التجارية المقدرة.
    委员会接受申请方提出的把A部分和B部分划分为估计商业价值相等的两个部分的方法。
  • ومن شأن استعراض المسؤولية التاريخية والقدرات الحالية والمقبلة أن يساعد في توزيع الانخفاضات الإجمالية اللازمة في الانبعاثات فيما بين فرادى الأطراف.
    审视历史责任以及未来和当前能力,有助于为各个缔约方分划所需达到的总体排减量。
  • وإن قرار اللجنة الذي استند كما يفترض إلى ممارسات الدول انتهى أيضا إلى تقسيم القرية الواحدة بل والدار الواحدة بين بلدين.
    据称,以国家做法为依据的委员会决定还把一个村庄和甚至一户人家分划在两个国家。
  • ويمكن العثور على أدلة أخرى على تراجع السلطة التقديرية لدى الدول في قرارات هيئات التحكيم التي تصف كيفية تقسيم التعويض().
    关于国家酌处权受到侵蚀的进一步证据见于那些规定如何分划裁定赔偿金的仲裁法庭裁决。
  • وأنه لم يحدث أن أثارت أي دولة مسألة ذلك الطلب لا في مذكرة إلى الأمين العام، ولا في غيرها.
    在这方面,他提到没有向秘书长发出有关部分划界案的普通照会,或由其他国家发出这种照会。
  • وأبدي قلق شديد من أن عددا قليلا فقط من الدول يخصص لصندوق اليوندسيب للأغراض العامة نسبة كبيرة من تبرعاته.
    有与会者对只有少数国家将其自愿捐款的相当大部分划归药物管制署普通用途基金表示严重关切。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用分划造句,用分划造句,用分劃造句和分划的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。