查电话号码
登录 注册

出入通道造句

"出入通道"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • تشييد ساحتي خدمات طائرات في انجامينا وأبيشي، وتشييد منصات للطائرات العمودية وطرق الوصول، وتجديد المدارج وإصلاحها في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وبيراو
    在恩贾梅纳和阿贝歇建造停机坪,在伊里巴、法尔沙纳、戈兹贝达和比劳建造直升机降落坪和出入通道并修缮现有跑道
  • وعلى الرغم من أن القانون قد عُدل في عام 2009، لا يزال العديد من أحكامه مبهماً وقد يؤثر تأثيراً سلبياً على إمكانية وصول المساعدات الإنسانية(169).
    168 尽管2009年进行了修订,但若干法律仍含糊不清,有可能对人道主义的出入通道形成不良影响。 169
  • وأحث مرة أخرى جميع الأطراف الصومالية على أن توفر منفذا حرا، وبلا عراقيل، لجميع جهود الإغاثة الإنسانية الرامية إلى التخفيف من حدة معاناة السكان الضعفاء في الصومال.
    我再次呼吁索马里各方为旨在减轻索马里弱势群体的痛苦的人道主义救济工作提供自由、不受限制的出入通道
  • وأطلقت تلك الأحداث شرارة مظاهرات اندلعت في مخيمات أخرى في لبنان. وقد أبرزت تلك الأحداث الحاجة المحددة لمعالجة المسائل المتعلقة بالوصول إلى تلك الأماكن مع مواصلة مراعاة الشواغل الأمنية الأوسع نطاقا.
    这些事件在黎巴嫩其他难民营引发示威游行,并突出表明特别需要处理出入通道问题,同时继续重视更广泛的安全问题。
  • ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الحكومة ستتولى، إضافة إلى منح الأرض، إنشاء طريق يصل موقع المرفق بالطريق الرئيسي، وستوفر أيضاً الهياكل الأساسية لإيصال المياه والكهرباء إلى الموقع.
    行预咨委会经询问后获悉,除捐赠土地外,政府还将修建一条连接场址与主要道路的出入通道,并提供必要的供水供电基础设施。
  • وهي المناطق التي تسيطر فيها الجماعة على جميع الطـــــرق الموصلة الرئيسية.
    出入代尔祖尔的机会继续受到严重制约,因为伊斯兰国致力阻挠人道主义和商业机构从腊卡省、哈塞克和南部沙漠地区(所有主要出入通道均为伊斯兰国控制的地区)进入该省。
  • وذكر برنامج الأغذية العالمي أنه " فيما يتعلق بالهياكل الأساسية، فإن إعادة فتح الطرقات المؤدية إلى المناطق المعزولة شرط لا غنى عنه للخروج من الفقر المدقع (الهيكلي)() " .
    粮食计划署说, " 在基础设施方面,恢复被隔离地区的出入通道是摆脱(结构性)极端贫困的必要条件 " 。
  • توقف القتال وتعاون الأطراف المحلية عن طريق توفير الأمن للجهات العاملة في مجال الشؤون الإنسانية وإتاحة منافذ لها وتوقف الأطراف عن استخدام الجنود الأطفال وقيام المانحين بتوفير التمويل اللازم والتزام الأطراف بالمصالحة الوطنية.
    战斗停止,当地各方给予合作,为人道主义行动者提供安全保障及出入通道;各方停止使用儿童兵;捐助者提供必要资金;各方承诺支持民族和解
  • إذ ستُقسم مستوطنتا إيمانويل وآرييل إلى أصابع منفصلة تحيط بأكثر من 500 25 فلسطيني من ثلاثة جوانب، مع وجود طريق وصول واحد على الجانب الشرقي من الحاجز.
    Emmanuel和Ari ' el居住区将分为几个手指状地区,从三面包围25 500名巴勒斯坦人,只在隔离墙东面部分留出一个出入通道
  • يرجع الفرق تحت هذا العنوان أساسا إلى انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بخدمات التشييد بما في ذلك المشاريع الكبرى من قبيل مهابط طائرات الهليوكوبتر وطرق الإمداد وممرات الهبوط الجوي وتوسيع وإعادة تمهيد الممرات القائمة وهذا كله تم إلغاؤه.
    本项下出现差异的主要原因是,建筑服务所需经费减少,包括直升机降落坪、出入通道和停机坪等大型项目,而且取消了加长和翻新现有跑道的工程。
  • وسوف تتضاءل فرصة شاغلي المبنى في النجاة إذا ما شب حريق، ويستهلك المبنى مزيدا من الطاقة بتكلفة عالية وبالمقارنة مع أي مبنى حديث في نيويورك أو في أي مدينة كبرى في العالم، فإنه يواجه مشاكل أكبر من حيث سهولة دخوله والوصول إلى مرافقه.
    如果发生火险,大楼内人员生存的机会就会小很多,消耗能源更多,费用更高,与纽约或任何其他主要城市中的建筑相比,出入通道的问题要严重得多。
  • وفي ضوء هذا، يحظى بأهمية مماثلة أن تصادق إيران من دون إبطاء على بروتوكول المعاهدة الإضافي وأن تواصل التعاون إيجابيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك بتقديم معلومات كافية وكاملة والاستجابة لأي طلب للوصول إلى أي من مرافقها، تعتبره الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمرا ضروريا لها.
    在此方面,同样重要的是,伊朗应迅速批准其附加议定书,并继续同原子能机构积极合作,提供充分而完整的资料和任何原子能机构认为有必要的出入通道
  • وسيتولى أفراد الوحدات العسكرية وضباط الشرطة التشادية المنتدبون لتلك المحطات مسؤولية أعمال الشرطة في المدن الرئيسية، وتسيير دوريات على طرق مرور المساعدات الإنسانية بين المدن الرئيسية ومخيمات اللاجئين، وتوفير الأمن لموظفي المساعدات الإنسانية الدوليين والوطنيين ومرافقها.
    分配到这些基地的军事特遣队人员和乍得警察将负责维持主要市镇的治安,在主要市镇和难民营之间的人道主义出入通道上巡逻,并为国际和国家人道主义人员和设施提供安全保障。
  • ويضع قواعد شتى تتعلق بالمداخل وبعض المرافق الموجودة في المباني لجعلها ميسرة بالنسبة للأشخاص ذوي القدرة الحركية المحدودة، ومن شأن هذه القواعد أن تتيح لهم إدماجاً أفضل في الحياة العصرية. ويفرض بخاصة قواعد تتعلق بالطرق الموصلة والمنحدرات والسلالم والمصاعد والممرات والأبواب، وغير ذلك().
    针对建筑内为残疾人开辟的、旨在让他们更好地融入现代社会的通道和某些设施,规范中做出了各种规定,主要是关于出入通道、坡道、楼梯、电梯、走廊、门等的规定。
  • وهي تشير في هذا السياق إلى أماكن الدخول والخروج الرسمية؛ فإذا كانت الهجرة غير المشروعة تُعّرف على أنها عبور الأجنبي سرا للحدود في كافة الأماكن الممكنة، فإن الطرد من جانبه لا يتم عموما إلا باستخدام السبل الرسمية للخروج من الإقليم والدخول إليه أي الموانئ والمطارات والنقاط الحدودية البرية.
    在本课题中,边界是指正式出入地点;因为虽然非法移民可表现为外国人偷越边界上的任何可能地点,但驱逐通常只通过领土的正式出入通道,即港口、机场和陆地边界口岸进行。
  • وتم التوصل آنذاك إلى تفاهم مع سلطات البلد المضيف على أن تتخذ الأمم المتحدة تدابير لتعزيز الأمن في المكاتب داخل محيط المنطقة الأمنية، بينما يتولى البلد المضيف مسؤولية تحسين ظروف الأمن بمحاذاة محيط المنطقة الأمنية ومدخل قصر الأمم التي ترتبط ارتباطا مباشرا بإشراك قوات الشرطة خلال التظاهرات الكبيرة.
    当时曾与东道国当局达成了一项谅解,即联合国会采取措施,在其警戒线范围内加强房地的警卫,而东道国则负责改进警戒线一带和万国宫出入通道的安保,当有大规模示威时直接调用警察部队。
  • ولكن حرية الحركة ما زالت تعرقلها سلسلة من حواجز الطرق التي وضعتها جهات محلية في شمالي كوسوفو تعارض تنفيذ الاتفاق بين بريشتينا وبلغراد، وتمنع تلك الحواجز الحركة عبر البوابتين وطرق الوصول الأخرى المتجهة نحو الشمال والقادمة منه، وتشتبك تلك الجهات أحيانا مع أفراد قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    然而,科索沃北部的行动自由继续因地方行为者设置的一系列路障而受阻。 他们反对执行普里什蒂纳-贝尔格莱德协议、封锁这两个门和科索沃北部其他主要出入通道,并与驻科部队和欧盟驻科法治团人员偶尔发生冲突。
  • ففي خضم الأعمال العدائية، يمكن أن تواجه العمليات الإنسانية قيودا كبيرة نتيجة لاحتمال أن يجد العاملون في المجال الإنساني أنفسهم عالقين في الاشتباكات بين الأطراف المتحاربة؛ وغياب آليات متفق عليها مع أطراف النزاع وفيما بينها لإيصال المساعدات؛ والتحديات التي ينطوي عليها إشراك جميع أطراف النزاع في التفاوض بشأن الوصول الآمن.
    在敌对行动中,人道主义行动可能由于以下原因而严重受限:人道主义工作者有在交火中被击中的风险;冲突双方之间以及与冲突各方之间没有商定的运送援助的机制;在与所有冲突各方谈判获得安全出入通道方面面临着挑战。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用出入通道造句,用出入通道造句,用出入通道造句和出入通道的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。