查电话号码
登录 注册

凄惨造句

"凄惨"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وإحصاءات وفيات الأطفال تشكل صورة قاتمة للرعاية الصحية في العديد من البلدان.
    儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的凄惨情况。
  • جيد، كان يومٍ سيء للغاية
    那么 我今天也很凄惨 - 是吗 - Well, I had a bad day too.
  • وبالنسبة لنا نحن الذين نعيش على مستوى سطح البحر، أصبحت الصورة قاتمة بشكل خاص.
    对于生活在海平面上的我们这些国家来说,情况尤为凄惨
  • 26- واستناداً إلى التوجه الراهن يبدو المستقبل قاتماً بالنسبة للفئات المستضعفة من السكان.
    就目前事态发展趋势来看,世界最弱势的人群的未来似乎很凄惨
  • وببساطة أصبحت حالة البؤس المطلق التي يعيش فيها الكثير من بني البشر في أنحاء العالم أمرا لا يمكن قبوله.
    使我们全球众多同胞走投无路的凄惨处境是完全不能接受的。
  • الاقتصادية صعبة للغاية، والهياكل الحضرية الأساسية أبعد من أن تكون مناسبة، والتلوث في المنطقة بلغ مستوى مأساوياً.
    河区人口约为70万,其中许多生活凄惨,社会经济处境非常困难。
  • وقد حول ذلك البرنامج اهتمامه في السنة الماضية صوب ومن يعيشون في فقر مدقع أو مطلق.
    在过去的一年中,该方案已经将工作重点转向生活凄惨或绝对贫穷的人群。
  • وتشرد عدد كبير من السكان أو أخرجوا كلاجئين لكي يتدبروا الحياة في كنف الفقر وفي ظروف غير مربحة بالمرة.
    大批人口被迫流离失所,或背井离乡,沦为难民,过着艰难凄惨的生活。
  • ولا يمكن وصف الحالة اليوم إلا بالقتامة.
    今天,巴勒斯坦被占领土的局势只能用 " 凄惨 " 这个词来形容。
  • وأدى القتال بين القوى الخارجية على مدينة كيسنغاني إلى مزيد من التعقيد لوضع إنساني بائس أصلا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    外部势力争夺基桑加尼的战斗使得该国原已凄惨的人道主义境况更加复杂化。
  • أما باقي الأطفال فيواجهون مستقبلا قاتما وحياة قصيرة؛
    (b) 每十个需要抗逆转录病毒药物的儿童中只有一人得到这种药物 -- -- 其他人的未来凄惨而短暂;
  • وﻻحظ التمييز الذي يمارس حتى في هذه الظروف المؤسفة، ﻷن العبء تحمله البنت في أكثر اﻷحيان.
    即使在这种凄惨的环境中,也还存在着歧视的问题,因为主要的重负都落在女童的头上。
  • ولفتت المفوضية أيضا انتباه الوكاﻻت ذات الصلة إلى الحالة البائسة التي يعيش فيها طالبو اللجوء المقيمون في مخيم بالقرب من سراييفو.
    人权事务专员办事处还提请有关机构注意寻求庇护者在萨拉热窝附近的难民营中的凄惨状况。
  • وأردف قائلا إن هذه الصورة القاتمة تنزع المصداقية عن ادعاء إسرائيل بأنها ملتزمة بمبدأ دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    以色列此前声称将遵守两国和平、安全共处的原则,但凄惨的局面证明这种声称不可置信。
  • إن حالة اللاجئين في الأرض الفلسطينية المحتلة حالة تعيسة تتسم بالبطالة العالية، والفقر المدقع، واكتظاظ المآوي، وعدم ملاءمة الهياكل الأساسية.
    被占领巴勒斯坦领土内的难民情况凄惨不堪,其特点是失业率高,极端贫穷,住所拥挤,基础设施短缺。
  • وتعود ظروفهم المزرية في جزء منها إلى سياسة الحكومة السابقة المتمثلة في الاقتصار على تشجيع العودة، في حين تعوق إدماجهم محليا.
    造成境内流离失所者处境凄惨的部分原因是,前任政府采取了鼓励回返却阻止回返者融入社会的政策。
  • " ويظل مجلس الأمن قلقا إزاء الحالة في ليبريا ولا سيما حيال استمرار الحالة الإنسانية المؤلمة التي يعانيها معظم السكان.
    " 安全理事会仍然关切利比里亚局势,尤其是多数人口的人道主义境况仍旧凄惨不堪。
  • ويتمثل أهم هدف إنمائي يتضمنه إعلان الألفية في تصميم قادة العالم على تحرير شعوبهم من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية.
    《千年宣言》包含的最重要的发展目标就是世界领导人决心使其人民摆脱极端贫困的凄惨和有辱人格的状况。
  • ولا يمكن إلا أن يساورنا بالغ القلق إزاء الثمن الإنساني، الذي غالبا ما تحجبه العناوين الرئيسية الأكبر والأكثر بشاعة التي يسببها العنف.
    我们不能不对人道主义代价深感关切,而这种代价常常为暴力产生的更巨大和更凄惨的新闻标题所掩盖。
  • فحالة المشردين داخليا لا تزال تعسة، واحتياجاتهم من الحماية والمساعدة أبعد ما تكون عن الحصول على الاستجابة المناسبة؛ فهناك فجوة بين النظرية والتطبيق.
    国内流离失所者的处境依旧很凄惨,对他们需要保护和支援的要求还远远没有满足。 理论与实践之间还有差距。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用凄惨造句,用凄惨造句,用凄慘造句和凄惨的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。