查电话号码
登录 注册

决明造句

"决明"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ورأى أنه " لا جدوى " من تحليل قرارات المحكمة لأنها تمييزية بكل وضوح.
    他认为分析法院的判决 " 徒劳无用 " ,因为这些判决明显是歧视性的。
  • ومضى يقول إن على الأمم المتحدة دورا هاما يجب أن تقوم به في الإعراب عن إدانة المجتمع الدولي للإرهاب بجميع صوره وأشكاله.
    联合国对传达国际社会坚决明确谴责一切形式和表现的恐怖主义的决心具有举足轻重的作用。
  • وينبغي أن تصبح معالجة الإهمال الجلي لقطاع الزراعة أولوية لكفالة مزيد من التقدم في الحد من الفقر وانعدام المساواة.
    决明显忽视农业部门的问题应该是区域优先事项,以便确保在减少贫穷和不平等方面取得更多进展。
  • والإصلاح ضروري في إطار تلك المنظمات التي نقيمها، إن شئنا التصدي بفعالية لحقائق عصرنا وتحدياته وأن نجد حلولاً لمشاكل الغد.
    要想有效地应付今天的现实和挑战并解决明天的各种问题,我们就必须在这些重要的组织内部进行改革。
  • كما أنه ليس من اختصاص اللجنة استعراض تفسير المحاكم الوطنية للقوانين الوطنية، ما لم تكن القرارات التي تتخذها هذه المحاكم تعسفيةً بشكل ظاهر أو تبلغ حد إنكار العدالة().
    委员会的任务也不是审查国家法院对国家法律的解释,除非判决明显武断或有失公正。
  • وترفض جمهورية إيران الإسلامية بشدة وبشكل قاطع هذه الادعاءات الملفقة وغير المؤسسة التي تساق استنادا إلى مزاعم مشكوك فيها من أحد الأفراد.
    对于这些基于一个人的可疑说法而提出的毫无根据的编造指控,伊朗伊斯兰共和国坚决明确予以驳回。
  • يكون استباقيا ويراعي التواريخ ويتناول معاييرمحددة.
    我国代表团还支持大会成立不限成员名额特别工作组,对本次会议采取后续行动。 该工作组应该积极主动,注重时限,并解决明确基准问题。
  • وترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تثبت، لأغراض المقبولية، أن قرار المحكمة كان تعسفيا على نحو واضح أو أنه بلغ حد الحرمان من العدالة.
    委员会认为,在可否受理方面,提交人未能提供充分的证据表明法院的裁决明显武断或者等同于执法不公。
  • فبعض القرارات يعترف صراحة بنوع النفقات ولكنها ترفض الاسترداد لعدم اثباتها أو لانعدام علاقة السببية أو لعدم إمكان أن يتوقعها الطرف المخالف.
    一些判决明确承认支出类型,但以未能证明这些支出、缺乏因果关系或违约方无法预见它们为由驳回追偿请求。
  • واستناداً إلى المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ، لا يسع اللجنة أن تخلص إلى أن محكمة الاستئناف تصرّفت بتعسف أو أن قرارها اعتراه خطأ واضح أو إنكار للعدالة.
    根据提交人提供的资料,委员会无法得出上诉法院任意行事或判决明显有误或构成司法不公的结论。
  • ويرى الوفد الأيرلندي أن إعادة التأكيد بقوة وبدون غموض لبرنامج العمل مسألة هامة وأن ذلك البرنامج يكتسي أهمية أساسية بالنسبة لوضع خطط العمل في مجالي التنمية وحقوق الإنسان.
    爱尔兰代表团认为,必须坚决明确地重申《行动纲领》,因为该纲领对发展议程和人权议程至关重要。
  • ويقول العراق أيضاً إن التقرير المذكور لا يأتي على ذكر عوامل هامة تدحض تلك الاستنتاجات، وبخاصة الفوارق بين المجموعات المعرضة والمجموعات غير المعرضة.
    伊拉克还说,风险和健康普查并未解决明显引起混乱的因素问题,特别是受影响和不受影响群体之间的差异问题。
  • والإصلاح عملية مستمرة؛ ولكننا قد أرسينا في الواقع أسس التصدي لتحديات الغد، التي حددها الأمين العام تحديدا حالفه الصواب للغاية منذ عامين.
    改革是一个不断的进程,但是我们已经为具体解决明天的挑战奠定了基础,秘书长两年前已经正确地看到了这些挑战。
  • وتؤكد مقدمة البلاغ أيضا أن قضيتها لم تكن مستوفية للمعايير المتعلقة بهذه الوسيلة، من حيث أن الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف قد نص تحديدا على عدم جواز الطعن فيه.
    来文者还坚持她的案子不符合该补救办法的标准。 她进一步坚持二审法院的裁决明确表示不允许上诉。
  • وأحد الأسئلة الرئيسية المطروحة هو كيفية حل خلافات لا يمكن حلها في ظاهر الأمر بدون تخفيف لهجة المقترحات إلى درجة يجدها بعض الأعضاء الملتزمين غير مقبولة.
    关键问题是如何解决明显不可调和的分歧,而又不过分冲淡提案的内容,以免被一些意志坚定的成员认为不可接受。
  • وأضاف أن حق تقرير المصير مرادف لحق آخر أكده القانون الدولي بوضوح وبقوة - ألا وهو الحق في مقاومة الاحتلال حينما تفشل الطرق السلمية في استعادة الحرية.
    自决的权利与国际法坚决明确承认的另一项权利是同义词,即当利用和平手段恢复自由失败时,人民有反抗占领的权利。
  • ففي هذا الحكم، حددت محكمة البلدان الأمريكية بوضوح نطاق مسؤولية الدولة عن أعمال أجهزة الدولة التي تعمل خارج نطاق سلطتها، وكذا عن أعمال الأطراف الخاصة.
    美洲法院的这一判决明确规定了国家对越权行事的国家机关的行为所负责任的程度,以及对私人当事方行为所负责任的程度。
  • وتخلص العديد من هذه القرارات صراحة إلى أنّ الاتفاقيّة تحلّ محل اللجوء إلى القانون الوطنيّ في مسألة تتعلّق بما إذا كان الطرفان قد اتفقا على إدراج الشروط القياسيّة في عقدهما.
    16其中一些判决明确推断 -- -- 公约把双方当事人是否同意将标准条款订入合同这一问题留给国内法去解决。
  • وأشار الأمين العام إلى أن من الواضح أن الأحكام لم تستوف المعايير الأساسية للمحاكمة العادلة، لا سيما تلك التي فرضت عقوبة الإعدام، ومن شأنها أن تقوض آفاق الاستقرار على المدى الطويل في مصر().
    秘书长表示,判决明显没有达到公正审判的基本标准,尤其是死刑判决,可能有损于埃及的长期稳定前景。
  • تضم حكومة جمهورية كوبا صوتها إلى مجموعة الدول التي ترفض بشدة وبصورة قاطعة تطبيق تدابير قسرية انفرادية تتجاوز نطاق الحدود لتمتد إلى البلدان النامية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي.
    古巴共和国政府同其他国家一起,坚决明确反对运用单方面治外强制性措施作为对发展中国家施加政治和经济胁迫的手段。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用决明造句,用决明造句,用決明造句和决明的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。