查电话号码
登录 注册

冠冕造句

"冠冕"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • أنت حقاً شيءَ. كُلّ ذلك الكلامِ مِنْ العظمةِ
    你在船上說的那些 冠冕堂皇的话都是真心的吗?
  • هل هذا القتل والإنتحار رفيع المستوى هو خيارنا الوحيد؟
    这种冠冕堂皇的谋杀或自杀是否是唯一的可能呢?
  • "بعد إذنك، هلا تكرم أحدكم علىْ وأخبرى معنى كلمة " إكليل
    不好意思 谁能告诉我这该死的冠冕是个什么东东?
  • ولقد سُميت هذه الحادثة بشكل لامع "حادث الإلقاء من النافذة بمدينة براغ"
    从此这一事件被冠冕堂皇地 命名为「布拉格扔窗」事件。
  • وثمة كثير من الخطب البلاغية بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    有人就外层空间军备竞赛问题说了很多冠冕堂皇的话。
  • وينبغي للطرفين التزام الهدوء وتلافي إصدار تصريحات طنانه أو إتخاذ أي إجراءات يمكن أن تنال من عملية السلام.
    双方应保持冷静,并避免冠冕堂皇的空话或任何有损和平进程的活动。
  • وتحاول الجزائر إخفاء ما يدعى مصالحها الاستراتيجية وراء الستار الخافي المتمثل في احترام مبدأ تقرير المصير.
    阿尔及利亚企图用尊重自决原则这块冠冕堂皇的面纱,来掩盖其所谓的战略利益。
  • وترى إريتريا أن الالتزام بالسلام لا يمكن تأكيده بمجرد الإعلانات اللفظية، مهما كانت بلاغتها.
    厄立特里亚认为对实现和平的承诺不能用种种声明来确定,不论这些声明多么冠冕堂皇。
  • وما هذا مجرد رسالة سياسية، القصد منها إضفاء طابع سامٍ على الخطاب؛ إنها فلسفة للعمل لا بد من وضعها موضع التطبيق العملي.
    这决不是一条冠冕堂皇的政治讯息,而是需要付诸实践的可行的哲学。
  • ومن الواضح أن الحلول الوسط والصفقات المتصلة بهذه اللعبة الكبرى لن تحقق أي شيء سوى إصلاح مجلس الأمن.
    显然,这场冠冕堂皇的游戏中的妥协与讨价还价根本实现不了安全理事会的改革。
  • واختتم قائلا إنه برغم بلاغتهما، يكاد كل عمل أو الامتناع عن عمل من الأمم المتحدة ومجموعة الأصدقاء يشير إلى مراعاة الموقف المغربي.
    尽管表面说得冠冕堂皇,联合国和西撒哈拉之友小组的几乎每一次作为或不作为都暗示着对摩洛哥立场的尊重。
  • ويبدو هذا في ظاهره منطقيا ولا غبار عليه، ولكن من الضروري في إطار القانون الدولي والجنائي أن ترتكب الجريمة لكي تعتبر جريمة.
    从表面看,这一点似乎很冠冕堂皇,很合乎逻辑,但按照国际法和刑法,先需有犯罪行为,而后才能被视为有罪。
  • أينما وقعت - وراء ستارة السيادة أو حيَل الإجراءات الدبلوماسية.
    需要的是保护而不是冠冕堂皇的话。 我们不能在主权的外表或外交程序的遁词下掩盖严重的侵犯人权行为,不论这种行为发生在什么情况之下。
  • ولهذا المشروع إمكانات تغير تغييرا جوهريا حظوظ الشعب الفلسطيني بطريقة لا يضاهيها أي من المنتقصين لقدر إسرائيل مهما أوتوا من بلاغة.
    该项目有可能以一种任何以色列诋毁者都无法与之相比的方式从根本上改变巴勒斯坦人民的命运,不论其言辞如何冠冕堂皇。
  • أصبحت المسؤولية موضوعا مطروحا بكثرة في المناقشات الدولية لكن الأمر يتعلق بالحذر من أن تصبح حجة المساءلة الفردية ذريعة خطابية تسمح بتقلص التزامات السياسة والمجتمع.
    责任已成为国际讨论中一个非常热门的专题,但要注意的是,主张个人承担责任不应成为政治和集体承诺减退的冠冕理由。
  • ومن دواعي الأسف أن النداءات المتكررة من منطقة الساحل لم تلق سوى استجابات فاترة وغير منتظمة، رغم انعقاد المؤتمرات وبلاغة ما تتمخض عنه من نتائج وإعلانات.
    遗憾的是,尽管举行了多次会议并得出和做出了冠冕堂皇的结论与声明,但萨赫勒的一再呼吁得到的反应却是半心半意的、不一致的。
  • لقد لاحظنا ميل أعضاء المجتمع العالمي الكبار والأقوياء إلى استغلال سلطة الأمم المتحدة الجديرة بالثناء إلى حد كبير للمحافظة على الوضع الراهن الظالم وفرض شروط بغيضة على التعايش السلمي.
    我们注意到一种倾向,即国际社会中一些强大的成员利用联合国非常冠冕堂皇的戒条维持不公平的现状或将难以接受的条件强加于和平共处。
  • ووضعت استراتيجيات لمواجهة التمييز المستتر في نظام " الجدارة " الصريح لمسابقة الأهلية للجنة تقييم المؤهلات، التي تفاقمت نتيجة لفجوات التمييز ضد المرأة وبالتالي، إبعادها من المحكمة.
    在这个体制中,考评委员会冠冕堂皇的 " 绩效 " 评定加深了对妇女的歧视,她们也因此被排除在最高法院之外。
  • 266- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الطلبات التي قدمتها الأقليات الإثنية المسلمة مثل التتار لتسجيلها كطوائف دينية رفضتها الهيئة الحكومية للشؤون الدينية لأسباب شكلية خالصة على ما يبدو (المادة 5(د)`7`).
    委员会感到关注的是,穆斯林少数民族,如鞑靼人,请求作为宗教群体登记,遭到国家宗教事务局的拒绝,完全是冠冕堂皇的理由(第五条(卯)(8))。
  • وسواء وُصف الفساد بأنه حاد أو فج أو متوطن أو نُظُمي أو مهذب أو مصقول، فإنه يستتبع إنكار جميع الحقوق، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويؤثر سلباً بصورة رئيسية على الفقراء.
    无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用冠冕造句,用冠冕造句,用冠冕造句和冠冕的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。