农牧民造句
造句与例句
手机版
- وتشير المعلومات الواردة إلى أن إعادة توطين مجموعات السكان الأصليين التي تعيش على الزراعة والرعي يجري تنفيذها في سهول وادي أومو وفي منطقة الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية، لإفساح المجال لتنفيذ الخطط المقترحة من الحكومة لتنمية المناطق.
所获资料表明,奥莫河下游、南部各州和民族地区正在重新安置土著农牧民,以实行政府提议的地区发展规划。 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت المنظمة برامج بحثية في الموضوعات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية التبتية، وزيادة الدخل والقضاء على الفقر لدى المزارعين والرعاة المحليين، وحماية البيئة، والرعاية الصحية، والثقافة والتعليم.
报告期间,该组织实施了有关西藏经济和社会发展、当地农牧民增加收入和消除贫困、环保、医疗保健、文化和教育等主题的研究方案。 - وهذه الظاهرة تبدأ في إزالة بعض التحيُّزات الجنسانية التي، وإن اتسمت إلى حدٍ كبير بطابع مستتر، إلا أنها استمدت قوتها من أساليب الحياة الريفية والزراعية والرعوية حيث الهيمنة الذكرية هي العامل المسيطر(83).
这种趋势已经开始瓦解某些性别偏见。 这些偏见尽管细微,但其力量大都出自农村地区的农牧民生活方式,在那里,男子的体力被视为至高无上。 - ويُستخدم الحرمان من المياه أداة لاستحثاث الرحيل، وخاصة في المناطق المخطط استخدامها في توسيع المستوطنات، ولا سيما بالنظر إلى أن هذه المجتمعات المحلية تتألف في معظمها من مزارعين ورعاة يعتمدون على المياه من أجل كسب أسباب عيشهم.
使用拒绝供水手段是为了迫使迁离,特别是在定居点进行扩张的预定地区。 这尤其是因为,这些社区大多是农牧民,他们依靠水维持生计。 - وفي أوغندا، قامت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي بدعم مبادرة لتوفير شبكة أمان إنتاجية للأسر المعيشية العاملة بالرعي والزراعة الرعوية والتي تفتقر إلى الأمن الغذائي، والتي تضرَّرت من حالات الجفاف المتكرِّرة.
在乌干达,联合国粮食及农业组织(粮农组织)和世界粮食计划署(粮食署)支持政府为再三遭到干旱影响没有粮食保障的牧民和农牧民提供生产安全网的主动行动。 - والقانون الذي ينفذ من خلاله هذا الحكم هو مدونة الحكومة المحلية لعام 1991، التي تنص على ضرورة وجود تمثيل محلي في الحكومات المحلية، ويتضمن ذلك التمثيل النساء والعمال وقطاعات أخرى مثل فقراء الحضر والمزارعين والسكان الأصليين.
该条款通过《1991年地方政府法典》实施。 该法典规定:地方政府中必须有当地代表,包括妇女、工人和诸如城市穷人、农牧民和土著人在内的其他代表。 - تتمثل الأولوية الاستراتيجية لدى مرفق البيئة العالمية بشأن التكيف في تجريب مجموعة من آليات التصدي للجفاف في إثيوبيا وزمبابوي وكينيا وموزامبيق بغرض الحد من قابلية تأثر المزارعين والرعاة بالجفاف وصدمات المناخ في المستقبل.
全球环境基金适应性问题战略优先事项正在埃塞俄比亚、肯尼亚、莫桑比克和津巴布韦试验一系列干旱应对机制,目的是减少农牧民遭受干旱和未来气候冲击的伤害。 - اجتماعا جرى تيسيرها في جميع أنحاء البلد مع السلطات الوطنية والمحلية وقادة المجتمعات المحلية من أجل تعزيز الوئام الاجتماعي، مع التركيز بوجه خاص على المنازعات المتصلة بالأراضي والتوترات فيما بين المجتمعات المحلية، وعلى معالجة الأسباب الجذرية للمنازعات
495次 在全国各地与国家和地方当局和社区领导人举行的促进社会融合的会议,其中尤其侧重于土地问题、定居农牧民间的冲突以及文化与领导权之间的冲突 - وشدد المؤتمر على أهمية مواصلة تحسين ظروف الإنتاج للمزارعين والرعاة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المنسقة والمتوازنة ومواصلة الحفاظ على استمرارية وثبات السياسات التفضيلية التي تنتهجها الحكومة المركزية بشأن التيبت بالإضافة إلى زيادة توسيع نطاق الدعم واستثمار رؤوس الأموال في ظل هذه السياسات.
会议强调要更加注重改善农牧民生产生活条件,更加注重经济社会协调发展,要继续保持中央对西藏特殊优惠政策的连续性和稳定性,进一步加大政策支持和资金投入力度。 - In the Tibetan Autonomous Region, women have a life expectancy that is seven years lower than the national average for women in China and their maternal mortality rate is by far the highest. This is despite the fact that the farming and nomad population have been incorporated into the free medical care system.
在西藏自治区,妇女的预期寿命比全国妇女的平均预期寿命低7岁, 产妇死亡率迄今为全国最高,尽管该地区的农牧民已被纳入免费医疗保健体系。 - الرعاة من الكوناما والمستوطنين الجدد على الأراضي والمراعي، الأمر الذي أفضى إلى التعدي على الأراضي إلى أن تم الاستيلاء على أكثرها، مما أجبر السكان على مغادرتها.
政府实行的所有土地属于国有资产的政策破坏了库纳马人以部族为基础的传统土地保有制度,导致库纳马农牧民和新的定居者之间争夺土地和牧场,致使土地被蚕食,直至大部分土地被侵占,民众被迫流离失所。 - وعدا انقطاع المطر، من المهم ذِكر عوامل أخرى تساهم في المجاعة ومنها تخلي الرعاة المزارعين التقليديين عن حقولهم بسبب انعدام الأمن أو بسبب تجنيدهم للقتال مع الشباب، واستشراء إزالة الغابات بسبب إنتاج الفحم، وشظف العيش في ظل حكم الشباب.
除了雨季降水不足,有必要提及造成饥荒的其他因素,包括传统农牧民由于不安全或被青年党征募去打仗而离弃了他们的田地、木炭生产导致的严重毁林以及青年党控制下的恶劣生活条件。 - ومن شأن تعزيز فرص الحصول على التكنولوجيات الملائمة والميسورة التكلفة وما يناظرها من بناء القدرات على الإدارة الفعالة، والحفاظ على الأراضي والموارد المائية الشحيحة مساعدة المزارعين والرعاة على صون الإنتاج الغذائي والأمن الغذائي في ظل ظروف الجفاف، وفي الوقت نفسه، تشجيعهم على الاستثمار في التربة والمياه وحفظها.
在有效管理和保护土地和稀少水资源方面增加获得适当的和可承受的技术和相应能力建设的途径,将有助于农牧民在干旱条件下维持粮食生产和粮食保障,同时鼓励他们向水土保持投资。 - 7- لئن كان التنظيم العائلي مبدأ أساسياً من مبادئ الدولة الصينية إلا أن الحكومة اعتمدت بصورة استثنائية سياسة مرنة تجاه التيبتيين مراعاة لوضعهم الحالي ولا تفرض أي برنامج لتنظيم الولادات على سكان المناطق الزراعية والرعوية الذين يشكلون نسبة 80 في المائة من مجموع سكان المنطقة، وتكتفي بتنظيم حملة ترويجية لتشجيع الأسر على تربية أطفالها وفقاً لمناهج عقلانية.
虽然计划生育是中国的一项基本国策,但政府对藏族根据实际情况采取特殊的宽松政策,对占全区总人口88%的农牧民未实行计划生育,只是向他们宣传优生优育。 - ونؤكد ضرورة تعزيز نظم تربية الماشية على نحو مستدام، بوسائل منها تحسين المراعي وخطط الري بما يتفق مع السياسات والتشريعات والقواعد والأنظمة الوطنية وتعزيز نظم إدارة المياه على نحو مستدام والجهود المبذولة للقضاء على أمراض الحيوان ومنع انتشارها، ونسلم بأن مصادر رزق المزارعين، بمن فيهم الرعاة، ترتبط بشكل وثيق بصحة الماشية.
我们强调必须加强可持续畜牧生产系统,包括根据国家政策、立法、规章制度改善牧场和灌溉系统,增强可持续水管理系统,并认识到农牧民生计与牲畜健康紧密相关,必须努力消除和预防动物疾病的蔓延。 - ونشدد على ضرورة تعزيز نظم تربية المواشي على نحو مستدام، بوسائل منها تحسين المراعي وخطط الري بما يتفق مع السياسات والتشريعات والقواعد والأنظمة الوطنية، وتعزيز نظم إدارة المياه على نحو مستدام، والجهود المبذولة للقضاء على أمراض الحيوان ومنع انتشارها، ونسلم بالترابط الحاصل بين سبل كسب المزارعين، بمن فيهم الرعاة، وصحة الماشية.
我们强调必须加强可持续畜牧生产系统,包括根据国家政策、立法、规章制度改善牧场和灌溉系统,增强可持续水管理系统,并认识到农牧民生计与牲畜健康紧密相关,必须努力消除和预防动物疾病的蔓延。 - 113- وفي هذا السياق، يتعين أن يدعم تكييف إجراءات المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل بلوغ هذا المستوى بصورة فعلية، تشكيل تجمعات مهنية للمزارعين ومربي الماشية وتجمعات لسكان القرى والمجتمعات المحلية الريفية قادرة على التعاقد مع الجهات المنفذة الرئيسية على الصعيد الوطني ووكالات المساعدة، قصد تمكين الجهات المنفذة المحلية من إنجاز عمليات الاستصلاح هذه.
在这方面,官方发展援助的程序必须加以调整,以便确实达到这一水平,做法是:支持成立农牧民的专业团体、村庄和社区团体,使其有能力与主要的国家机关和援助机构打交道,以便使地方经营者能开展这些恢复活动。
- 更多造句: 1 2
如何用农牧民造句,用农牧民造句,用農牧民造句和农牧民的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
