查电话号码
登录 注册

军事禁区造句

"军事禁区"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وقد أُعلن أكثر من 33 في المائة من المنطقة جيم " منطقةً عسكرية مغلقة " ، الأمر الذي يعرض 59 تجمعاً سكانياً بشدة لخطر الهدم().
    C区的33%以上面积被宣布为 " 军事禁区 " ,导致59个社区随时可能受到拆迁的影响。
  • وجرى تخصيص زهاء 40 في المائة من الضفة الغربية، عدا القدس الشرقية، لـ 135 مستوطنة، حيث تُعلَن حدودها البلدية مناطق عسكرية مغلقة يُقيَّد دخول الفلسطينيين إليها.
    西岸大约40%的土地(不包括东耶路撒冷)已经被划归135个定居点,其市政边界被指定为军事禁区,巴勒斯坦人进入受到限制。
  • وأُبلغ الأعضاء أيضا بأنه في مختلف أرجاء المنطقة جيم، تتحرّك إسرائيل بهمّة لزيادة المستوطنات وإقامة " مناطق عسكرية مغلقة " وإعلان بعض المناطق محميات طبيعية.
    委员们还获悉,以色列正在整个C区大力扩建定居点,设立 " 军事禁区 " ,并划定某些地区为自然保护区。
  • وتشمل القيود الرئيسية العوائق المادية، بما فيها الجدار، ونقاط التفتيش والحواجز على الطرق، فضلاً عن القيود الإدارية والقانونية، بما في ذلك المناطق العسكرية المغلقة، والطرق التي يُحظر المرور عليها، وشروط الحصول على التصاريح.
    主要的限制在于实体障碍,其中包括:隔离墙、检查站、路障以及行政和法律限制(例如:军事禁区、禁行道路以及许可证规定)。
  • وفي الأغلبية الساحقة للحالات، تعرضت المنازل للهدم بسبب عدم وجود تراخيص أو أثناء عمليات إخلاء الفلسطينيين الذين يعيشون في " مناطق عسكرية مغلقة " .
    在绝大多数情形下,拆除房屋是因为没有许可证,或是在对居住在 " 军事禁区 " 内的巴勒斯坦人进行疏散时进行的。
  • إننا نخشى أن تتمادى سلطات الاحتلال في ارتكاب مثل هذه الجرائم بعد أن أعلنت اليوم رام الله منطقة عسكرية مغلقة وأمرت رجال الصحافة ووسائط الإعلام بإخلاء المدينة، في محاولة لإخفاء الجرائم التي ترتكبها عن الرأي العام العالمي.
    我们担心占领当局将加剧这些罪行,他们今天已经宣布拉马拉为军事禁区,命令报界和传媒撤出,试图向世界舆论掩盖所犯下的罪行。
  • وفيما يتعلق بالادعاء بفرض قيود على وصول اللجنة إلى المناطق العسكرية الواقعة في الشمال، جدير بالذكر أن السلطات القبرصية التركية لا تزال تيسر وصول اللجنة إلى جميع المناطق ذات الصلة، بما في ذلك المناطق العسكرية في شمال قبرص.
    关于委员会进入北部军事地区受到限制的说法,应当指出的是,土族塞人当局一直在协助委员会进入包括北塞浦路斯军事禁区在内所有相关区域。
  • وعلاوة على ذلك، فإن كل المدن التي أعادت إسرائيل احتلالها قد أُعلنت مناطق عسكرية مغلقة، ومُنعت وسائط الإعلام الأجنبية من تسجيل الموقف، مع سعي قوات الاحتلال إلى ارتكاب المزيد من انتهاكات حقوق الإنسان والأعمال الوحشية ضد الشعب الفلسطيني بعيدا عن أبصار المجتمع الدولي.
    此外,以色列将重新占领的所有城市都宣布为军事禁区,不让外国媒体采录实况,使国际社会无法看到占领军进一步侵犯巴勒斯坦人民的人权和倒行逆施。
  • وتم تعيين المنطقة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر " منطقة عسكرية مغلقة " ويشار إليها أيضا باسم " منطقة التماس " . وتغطي تقريبا مساحة 733 كم2، وتمثل نحو 13 في المائة من مساحة الضفة الغربية.
    隔离墙和绿线之间的地带被指定为 " 军事禁区 " ,也称 " 接缝区 " ,其面积将近733平方公里,约占西岸面积13%。
  • وتنفذ هذه القيود من خلال مجموعة من العوائق المادية (من قبيل مراكز التفتيش وحواجز المرور والجدار)، وكذلك القيود الإدارية والقانونية (مثل المناطق العسكرية المغلقة، والطرق المحظورة وشروط الحصول على التصاريح)، وكلها أمور تؤثر في تنقل المركبات الفلسطينية والمشاة الفلسطينيين في جميع أنحاء الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    这些限制通过一系列有形障碍(例如检查站、路障和隔离墙)和行政与法律限制(例如军事禁区、禁行公路和许可证要求)实施,这些都对巴勒斯坦车辆和行人进出西岸和东耶路撒冷各地造成了影响。
  • واستناداً إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن 38 في المائة تقريباً من أرض الضفة الغربية قد ضُمَّت إلى المستوطنات الإسرائيلية، والبؤر الاستيطانية()، و " المناطق المغلقة " الواقعة غرب الجدار العازل، والمناطق العسكرية المغلقة، والمحميات الطبيعية المعلنة من جانب إسرائيل، أو غيرها من الهياكل الأساسية الإسرائيلية.
    人道主义事务协调厅称,西岸约38%的领土已成为以色列定居点、前哨站、 隔离墙以西的 " 封闭地区 " 、军事禁区、以色列宣称的自然保护区或以色列的其他基础设施。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用军事禁区造句,用军事禁区造句,用軍事禁區造句和军事禁区的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。