查电话号码
登录 注册

写照造句

"写照"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وينبغي أن يكون بمثابة لقطات فوتوغرافية لأنشطتنا لا أن يكون صورة ممسوخة أو صورة فوتوغرافية ملفقة.
    它应该相当我们活动的写照,不是描化,也不是修改的图片。
  • وتتوافق تلك الالتزامات، أكثر من أي وقت آخر، مع الواجبات الأخلاقية، وتسير يدا بيد مع سخاء المجتمع الدولي.
    这些承诺比以往更加符合道德义务,是国际社会慷慨大度的写照
  • ومن المتوقع أن تعطى هذه المعلومات صورة دقيقة عن وضع هذه الفئة بالمقارنة مع فئة الأشخاص غير المعوقين.
    希望这些信息能够提供这一群体相对于正常人群体的真实状况写照
  • هذه هي الحقيقة المريرة للحياة اليومية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    这是包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土内每天的黑暗生活的真实写照
  • تلك هي حقيقة حماس في غزة، ومع ذلك لم يشر قط ممثلو فلسطين إلى مسائل الاضطهاد الحقيقية.
    这是哈马斯在加沙的现实写照,但巴勒斯坦代表从来没有提到真正的压迫问题。
  • فالأطفال مرآة الدولة. والطريقة التي يعامل بها الأطفال تحدد الحالة الأخلاقية للمجتمع ومستوى تنمية الدولة.
    儿童是国家的写照,对待儿童的方式决定着一个社会的道德状态和一个国家的发展程度。
  • غرف التعذيب، وغرف الاغتصاب وزنزانات الأطفال الأبرياء - قد أغلقت.
    他的统治和他的本性的真正写照 -- -- 行刑室、蹂躏妇女的场所、囚禁无辜儿童的牢房都被关闭了。
  • وذكّرت محنة اللاجئين المسنين من كوسوفو ممن تم التخلي عنهم أو ممن انفصلوا عن ذويهم تذكيرا مأساويا بهذا الوضع في الآونة الأخيرة.
    被遗弃或与家庭脱离的科索沃老年难民的困境正是这种悲惨现象的最新写照
  • وهذا هو واقع الحال في غابون اليوم، حيث أن سداد الدين يلتهم 45 في المائة من مواردنا العامة سنوياً.
    这就是加蓬今天的写照,在加蓬,偿付债务的金额每年用掉我国公共资源的45%。
  • 25- أن التقرير المشار إليه أعلاه لا يمكن اعتباره تقريراً شاملاً على الإطلاق، فمن المؤكد أنه لا يقدم إلا صورة محدودة للغاية لواقع الحال، وذلك لعدة اعتبارات.
    上述报告远远不够全面,实际上,它仅是实际情况的极其有限的写照
  • وهكذا أصبح الردع النووي صورة طبق الأصل لما يمكن لبلدنا أن يحققه عندما يحدد لنفس المهمـة ويتمسك بها.
    因此,核威慑成为我国为自身确定一项任务并矢志不渝加以追求所能达到的程度的真实写照
  • وتتعارض هذه النتائج تعارضا كاملا مع المعتقد الشائع بأن كون المرأة أما وزوجة له تأثير سلبي على إنتاجها المهني.
    这些调查结论与认为既当母亲又当妻子对专业生产率有着负面影响的普遍信念形成鲜明写照
  • وهكذا أصبح الردع النووي صورة طبق الأصل لما يمكن لبلدنا أن يحققه عندما يحدد لنفسه مهمـة ويتمسك بها.
    因此,核威慑已成为我国为自身确定一项任务并矢志不渝加以追求所能达到的程度的真实写照
  • وافريقيا شاهد على ذلك حتى وإن كانت بعض المصاعب الخطيرة التي تصطدم بها ترجع إلى أخطاء اﻹدارة وسوء اﻻختيارات السياسية.
    非洲正是这种苦难的鲜明写照,虽然非洲遇到的一部分严重困难应归咎于管理不善和政策错误。
  • إنه لتعليق مؤسف على العمل الذي نقوم به في الجمعية العامة أن يقال إن الانتقائية والمعايير المزدوجة ما زالت سائدة هنا.
    在这里仍然发生这种有选择性和双重标准的事是对我们在联合国内所做工作的一个不幸写照
  • ويعرب شعب الماساي عن القلق، ومما يثير قلقه بشكل خاص عرض أجسامه وصوره بحيث تستخدم حليه استخداما غير لائق.
    马赛人表示了关切,他们特别关切的是对他们的身体和形象的写照,因为对他们首饰的用法并不妥当。
  • إن بلدي، سانت كيتس ونيفس، وهو من بين أصغر الدول ذات السيادة في العالم بأسره، يوفِّر مثالا جيدا على محنة العديد من الدول الكاريبية.
    我们圣基茨和尼维斯是世界上最小的主权国家之一,我们是很多加勒比国家困境的最好写照
  • ولكن وراء ذلك، أو ربما بالرغم من ذلك، توجد حقائق بشرية لرجال ونساء وأطفال يعانون من الجوع والضيق.
    在这一写照的后面、或者尽管这种写照属实,却有一种人间的现实情况:男女儿童经历着饥饿和各种限制。
  • ولكن وراء ذلك، أو ربما بالرغم من ذلك، توجد حقائق بشرية لرجال ونساء وأطفال يعانون من الجوع والضيق.
    在这一写照的后面、或者尽管这种写照属实,却有一种人间的现实情况:男女儿童经历着饥饿和各种限制。
  • وتشكل النتائج المسجلة بالنسبة للفئة العمرية من ست سنوات إلى إحدى عشرة سنة على الصعيد العام ولدى البنات مثالاً واضحاً على التقدم الذي تحقق في الوسط القروي.
    6-11岁年龄段在总体水平上和在女童方面取得的成绩乃是农村地区取得进步的真实写照
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用写照造句,用写照造句,用寫照造句和写照的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。