查电话号码
登录 注册

内海造句

"内海"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتلقت توغو وغينيا الاستوائية وناميبيا مساعدة في وضع تشريعاتها البحرية المحلية.
    赤道几内亚、纳米比亚和多哥在制定其各自的国内海事立法方面获得了援助。
  • ولكن تقوم حاجة أكبر إلى إجراء تقييم شامل للدمار المادي والنفسي الذي عاناه ضحايا سونامي في الصومال.
    但是,现在非常需要全面评估索马里境内海啸受害者所遭受的身心伤害。
  • قرار إنشاء صندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة
    关于设立 " 区域 " 内海洋科学研究捐赠基金的决议
  • مشروع قرار بإنشاء صندوق للهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة
    设立 " 区域 " 内海洋科学研究捐赠基金决议草案
  • وبالإضافة إلى ذلك، حُثت الأطراف المتعاقدة على إقامة مناطق بحرية محمية في المناطق الخاضعة لولايتها أو توسيعها أو تعزيزها().
    会议还敦促各缔约方在其管辖范围内海区设立、扩大或加强海洋保护区。
  • ويستهلك الساموي الأمريكي زهاء 148 رطلا من الأسماك سنويا (وهي أعلى نسبة استهلاك سمك في الولايات المتحدة)(16).
    每一名美属萨摩亚人每年都吃掉大约148磅海鲜(美国境内海鲜的最高消费量)。
  • لكن دراسة مدى الضعف تؤكد أيضا وجه القلق الرئيسي للبلد إزاء الآثار المترتبة على احتمال ارتفاع مستوى البحر على المدى الطويل.
    但,脆弱性简介中也强调该国对长期内海平面可能升高的后果的重大关切。
  • واتخذ الاتحاد الأوروبي مبادرة جديدة لمساعدة سبعة بلدان أفريقية على زيادة سلامة الطرق البحرية في خليج غينيا.
    欧洲联盟启动了一项新的倡议,帮助7个非洲国家增强几内亚湾内海运航线的安全。
  • ● تغطى تكاليف الفريق العامل المفتوح باب العضوية من الميزانية القائمة للبرنامج الفرعي لشؤون المحيطات وقانون البحار؛
    该不限成员名额工作组的费用应来自现行预算内海洋法和海洋事务次级方案内的经费;
  • ومن المتصور مع ذلك أن عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة سيبقى عند نفس المستوى المأذون به لفترة وﻻيتها الحالية.
    因此,在本任务期间内,海地文职特派团的联合国组成部分拟将保持同样的核定水平。
  • وفي أوائل عام 2013، اقترحت الحكومة تشريعا لإنشاء إطار قانوني للتصدي للقرصنة في المياه الإقليمية للبلد.
    2013年早些时候,马尔代夫政府推出立法,以建立打击该国领水内海盗行为的法律框架。
  • فذكرت عدة وفود أن الاحتكار ينبغي أن يُستبعد من أساليب إدارة المعادن البحرية في المنطقة.
    若干代表团表示, " 区域 " 内海洋矿物管理不得被垄断。
  • وينبغي النظر في استراتيجية متعددة الأبعاد لمعالجة قضايا القرصنة المعقدة والصيد غير القانوني ودفن النفايات السامة في المياه الصومالية.
    应考虑一个解决索马里海域内海盗、非法捕鱼和倾倒有毒废物等错综交错问题的多方位战略。
  • وأعرب عن أمله في أن تساعد هذه وغيرها من التطورات حكومة أفغانستان على مواجهة المشاكل الخطيرة المتصلة بصنع الهيروين في إقليمها.
    表示希望这类及其他事态发展会有助于阿富汗政府解决其境内海洛因制造方面的严重问题。
  • أود الإشارة بإيجاز إلى برنامج صندوق الهبات التابع للسلطة والمخصص للبحث العلمي في مجال البحار في المنطقة.
    我谨简单提及管理局的 " 区域 " 内海洋科学研究捐赠基金。
  • وفي مجال الجمارك، أفاد الفريق أن البلد لا يزال يعاني من ضعف أو عدم وجود ضوابط جمركية عبر الأراضي الإيفوارية.
    在关税方面,专家组报告说,科特迪瓦本国境内海关控制仍然很薄弱,或者不存在海关控制。
  • أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة التابع للسلطة الدولية لقاع البحار
    国际海底管理局 " 区域 " 内海洋科学研究捐赠基金咨询小组成员
  • وتشمل الإجراءات المتعلقة بتقييم المخاطر بفاعلية إجراء تقييمات حاسوبية شاملة وتبادل المعلومات بين وحدات الجمارك الداخلية والوكالات الوطنية والأجنبية الأخرى.
    有效评估风险的程序包括计算机截面评价,国内海关单位和其他国家机构及外国机构交流信息。
  • تمارس الهيئات البولندية المذكورة أعلاه سلطاتها في إقليم جمهورية بولندا الذي يشمل برها وبحرها ومياه بحرها الداخلية ومياهها الإقليمية، فضلا عن المجال الجوي فوقها.
    上述波兰机构行使其对波兰共和国领土的权力,包括领土、内海领水、领水及其上空。
  • ودائما ما تكون البني التحتية للمرافئ والمطارات في مناطق عمليات البعثات الجديدة محطمة وقدرتها على تنفيذ عمليات مناولة الشحنات محدودة للغاية.
    新特派团业务地区内海港和机场的基础设施受到不同程度的毁坏,接收货物的能力十分有限。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用内海造句,用内海造句,用內海造句和内海的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。