查电话号码
登录 注册

内心的造句

"内心的"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وعلى الرغم من ذلك، رأى بصفته مقررا أن صياغة الفقرة 10 ينبغي ألا تغير لأنه يكون من السهل، في حالة المسائل المذكورة من قِبل أستراليا، التمييز بين الحُكْم المهني ومحكمة الضمير.
    然而,作为报告员,他认为不应更改第10段的措辞,因为就澳大利亚提及的问题而言,区分专业判断和内心的自由并不难。
  • لقد قابلت عيني عيناها لثوان معدودة فقط، ولكنها كانت كافية لكي أفهم بأن علي أن أحترمها على تمسكها بحالة الكرامة الذاتية الداخلية، كما علي أن أحترم السعر الذي حددته.
    我的目光与她相遇,相互对视了短暂的几秒钟,但这已足以让我醒悟到,她在坚守她内心的尊严,我必须尊重她,并接受她的价格。
  • وأخيرا، تحظر حرية الدين أو المعتقد حظرا صارما فرض أية قيود على الحرية الباطنة، أي حرية المرء في أن يكون له دين أو معتقد أو يعتنق دينا أو معتقدا من اختياره.
    最后,宗教或信仰自由严禁限制 " 内心的自由 " ,即保有或信奉自己选择的宗教或信仰。
  • امتصاص الرغبات العدوانية لدى الفرد بتنمية التربية الأخلاقية الصحية وذلك بتنظيم المحاضرات العامة عن حقوق الإنسان وأثر الإيمان في بناء الشخصية والربط بين الدين والقانون والأخلاق.
    通过发展道德和健康教育以及组织关于人权、信仰对个人发展的影响以及宗教、法律和道德之间的联系的公共讲座,减少个人内心的敌对倾向。
  • هذه بعض الأفكار التي رغبت في أن أتشاطرها معكم من صميم قلبي ومن شعب كريباتي في هذا التجمع الرامي إلى بناء عالم للجميع يكون أكثر رعاية وسلما وازدهارا وعدلا.
    这些是我在这一聚会上发自内心的一些想法和基里巴斯人民的一些想法,而这一聚会的目的在于为所有人建设一个更富有爱心、和平、繁荣和公正的世界。
  • ثانيا، سنعزز بدرجة أكبر جهودنا للقضاء على الفقر، وهو السبب الأساسي للمناخ المتدهور الذي يواجهه الأطفال، حيث تولي اهتماما ليس للأسباب الخارجية فحسب، بل أيضا للأسباب المنبثقة من الطبيعة البشرية.
    其次,我们将进一步加强消除贫困的努力,因为这是儿童所面临的环境恶化的根源,我们不谨将注意外在的起因,而且还将注意到出自人类内心的因素。
  • ولأن الأديان والعقائد والروحانيات هي جزء من ضمير الفرد وتمثل جزءاً أساسياً من حياتنا فإنها كلها معنية وتستحق بالتالي احتراماً كاملاً ومعاملة متساوية تماماً.
    因为宗教或信仰都是个人内心的一部分,是我们生活中很基本的东西,因此,所有的宗教、信仰以及灵修都与我们的研究相关,并值得得到充分的尊重和平等的对待。
  • لتحقيق حياة أفضل وأجدى للجميع في كوسوفو اليوم، ولمن يأتي بعدهم.
    因此,我们要求误入歧途以暴力手段以达到目的的人放下屠刀,收回涂炭生灵的破坏性工具,响应我们发自内心的倡议合作与和平,为目前科索沃的所有人和今世后代实现更美好的、更充实的生活。
  • إننا نشعر باهتمامك القوي والتفاؤل الذي يعمر قلبك وبما أسميه التحمس " المتوسطي " ، ولكننا في نفس الوقت نشعر بحضورك الهادئ والرابط الجأش ونقدره.
    我们感受到你的热情,你内心的乐观以及我所称的你那 " 地中海式的 " 热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳的处事方式。
  • وننوه بشكل خاص بملاحظاته القلبية حين وصف تجاربه عندما شهد الآثار السلبية لتغير المناخ على الجزر الأرخبيلية المنخفضة في جمهورية كيريباس، والتحديات الإنمائية الأخرى المتنوعة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة في منطقتنا.
    我们特别注意到,他在描述他看到气候变化对基里巴斯共和国低洼环礁的不利影响和本地区许多小岛屿国家所面临的其他各种发展挑战时,提出了发自内心的见解。
  • واليوم أستطيع أن أصرح باقتناع بأننا نسير على الطريق إلى الازدهار، لأنني أؤمن بتصميم أبناء شعب هندوراس، وقدرتهم على معالجة الشدائد، وعملهم الشاق، وقوة شكيمتهم وروحهم وأملهم.
    今天,我可以坚定地指出,我们正在沿着通向繁荣的道路行进,因为我相信洪都拉斯人民的决心、他们应对逆境的能力、他们的辛勤工作、他们内心的力量,以及他们的精神和希望。
  • ومن المتفق عليه بصفة عامة أنه في نطاق حرية الدين أو المعتقد تتمتع محكمة الضمير، أي البُعد الداخلي للاعتقاد الشخصي الديني أو المتصل بالمعتقد، بالحماية المطلقة.
    普遍认同的一个观点是,在宗教或信仰自由这一范畴内, " 内心的自由 " ,即与个人宗教或信仰相关的信念的内在层面,享有受绝对保护地位。
  • بما أن الأمر يتعلق بجريمة لا تنطوي على عنف أو تهديد - مقاومة جسدية، وإنما يمكن أن تكون اقتناعاً داخلياً مكتوماً أو عدم موافقة (في حال ممارسة ضغوطات على الشخص مثلاً لحمله على ممارسة الجنس).
    考虑到暴力行为或威胁不是定罪的条件,受害者的抵抗未必是身体的抵抗,也可以是内心的坚持或明确表明不同意(例如,如果一人因受到勒索而被迫发生性行为)。
  • وحسبما أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، فإن محكمة الضمير تشمل أيضاً حرية كل إنسان في أن يكون له دين أو معتقد من اختياره أو التحول إلى دين أو معتقد من اختياره، وهذه الحرية محمية حماية غير مشروطة().
    正如人权事务委员会指出, " 内心的自由 " 也包括每个人维持或改变自己所选的宗教或信仰的自由,这一自由受无条件保护。
  • وفي حين أن من الصحيح أن حرية الفكر والوجدان والدين تحظر بشكل مطلق إجبار أي شخص على الكشف عن معتقداته، فإن الحق في إظهار هذا المعتقد بالقول أو الفعل يمكن تقييده بموجب الفقرة 3 من المادة 18 من العهد.
    思想、良心和宗教自由确实绝对禁止强迫任何人泄露自己内心的信念,然而,表达此类信仰的言论和行为的权利,则可能受《公约》第十八条第3款规定的限制。
  • وفي وقت يستعد فيه لترك منصبه الرفيع، بعد عشر سنوات خدم فيها المنظمة فيها بكل إخلاص وتفان، أقول له بإحساس صادق بالاعتزاز، بصفته إبنا من أبناء أفريقيا " السيد الأمين العام، أنجزتم مهمتكم " .
    在他忠心并圆满地任职十年、准备离开这一高级职位时,我作为非洲同胞,带着发自内心的自豪对他说, " 秘书长先生,使命完成 " 。
  • وعلاوة على ذلك، فإنه في حين أن الأعمال الخارجية تولى الأولوية للاحتياجات المادية، فإن الأولوية الداخلية تقتضي من أصحاب الاستجابة في إطار الاتحاد السعي دوما إلى أن تكون ذرى آمال النفس الإنسانية وأسمها حاديا للجهود العملية التي نبذلها بأيدينا.
    虽然外部行动确定肉体需要的优先次序,但内心的优先次序要求世界和平国际妇女联合会答复者继续争取实现心灵的最高和最美好的愿望,用我们的双手指导开展实际工作。
  • وهو يكرر القول بأن الحق في التحول وشبيهه، أي الحق في عدم التعرض للإكراه على التحول أو إعادة التحول، ينتميان إلى البُعد المتمثل في محكمة الضمير المتأصل في حرية الدين أو المعتقد، الذي يتمتع بحماية غير مشروطة بموجب القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان.
    他重申,皈依权及其关联的不被迫皈依或复皈的权利,属于具有国际人权法所规定的无条件保护地位的宗教或信仰自由的 " 内心的自由 " 层面。
  • فنهج الأغلبية فيه إضعاف كما أن فيه، في الأجل الطويل، المجازفة بتقويض جوهر حرية الوجدان ألا وهو وجوب توفير حماية مطلقة لمحكمة الضمير، حتى في حال اعتبار الأفكار والاقتناعات والمعتقدات النابعة من الضمير مسيئة أو غير مشروعة في نظر السلطات أو الرأي العام.
    若依多数人的做法会淡化,从长远讲,会危害良心自由含义的根本核心,即使出现被当局或公众舆论视为具有冒犯性和非份的思想、良心信念和信仰的情况,亦绝对得保护属于内心的自由。
  • وإقبال الناخبين بمعدلات عالية في الإقليم الشرقي لا يشهد فقط على الاهتمام بحماية الحقوق الديمقراطية التي أنكرتها لمدة عَقدين قوى الإرهاب، بل يشهد أيضاً على الثقة بالتزام الحكومة بتفويض سلطات واسعة النطاق للأقاليم لمعالجة الشكاوى الحقيقية للسكان في تلك المناطق.
    东方省的选民大批参加选举也不仅表明,人们对保护为恐怖势力剥夺了20年的民主权利极其关注,而且表明人民相信政府有决心将重大的权力下放到各省,以便解决这些地区人民发自内心的申诉。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用内心的造句,用内心的造句,用內心的造句和内心的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。