兼容并包造句
造句与例句
手机版
- يطلب إلى المدير التنفيذي تيسير عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتُعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل؛
请 执行主任针对进一步加强化学品和废物集群内部长期合作与协调问题,继续推动一个兼容并包且由各国驱动的磋商进程; - ويشدد التقرير على أهمية إشراك الجميع، ويعيب على عملية المؤتمر الوطني عدم إشراكها ممثلين عن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وعصبة قوميات شان من أجل الديمقراطية.
该报告强调兼容并包至关重要,并对国民大会没有包括全国民主联盟(民盟)掸邦民主联合会 (掸邦民联)的代表表示遗憾。 - ومما ساعد على ذلك طبيعة آلية الاستعراض الشفَّافة والفعَّالة وغير التدخُّلية والشاملة والمحايدة، علاوةً على كونها متعددة اللغات، مما أتاح مشاركة جميع البلدان.
审议机制透明、高效、无侵入性、兼容并包、不偏不倚,又采用多种语言,是这方面的宝贵财产,因为它们可以让所有国家都参加。 - وتوضع هذه الحافظة من خلال عملية تضم جميع أصحاب المصلحة، ولهذا تعكس الحافظة التي تنتج عن هذه العملية الخطط الاستراتيجية الوطنية المنسقة والأنشطة المقترحة من الشركاء التنفيذيين الموثوق بهم.
一揽子项目是通过兼容并包的利益有关者程序制订的,因此反映了协调一致的国家战略计划和可信实施合作伙伴的拟议活动。 - وكان هناك ضمن إطار وزارة المدن ومجلس المُدن هيئة تتسم بالتشاركية الحقيقية وتضم عدداً كبيراً من ممثلي المجتمع المدني بالإضافة إلى ممثلين عن المستويات الثلاثة للإدارة.
在城市部中,监测城市发展政策的城市理事会是一个十分兼容并包的机构,其中包括三级治理机构的代表以及民间社会的诸多代表。 - 46- وقد اعتمدت هذه المبادرة نهجا يشمل شتى الجوانب المتعلقة بالاتجار بالبشر، بما في ذلك الجريمة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والهجرة وحقوق الإنسان وحقوق الطفل والعمل والصحة.
打击人贩举措采取一种兼容并包的做法,涉及人口贩运的各个方面,包括犯罪、社会经济发展、移民、人权、儿童权利、劳动与健康。 - 6- وسيتولى المنسقون، تحت إشراف الرئيس، تنظيم المناقشات ورئاستها على نحو شامل ودون شروط مسبقة، مع مراعاة جميع الآراء والاقتراحات السابقة والحالية والمستقبلية ذات الصلة.
各协调员将在主席的督导下,以兼容并包且不预设前提的方式组织和主持辩论,同时将考虑到过去、现在和将来的所有有关意见和提案。 - ويحظى النهج الشامل أيضا بالمصداقية على المستوى المحلي، وييسر إقامة الشراكات الرامية إلى تنمية القدرات وتحقيق الملكية الوطنية للمشاريع والمشاركة في تغيير المواقف والمعايير لإحداث التحوُّل الاجتماعي والسلوكي.
兼容并包的办法也赢得了地方信誉并推动各项伙伴关系谋求能力发展、国家自主权和参与以便转变态度,改变社会与行为变化规范。 - كما أكدت الوثيقة الختامية من جديد على الأهمية المحورية لحرية التعبير وشددت على انسجامها مع حظر التحريض على الكراهية، مما يوفق بين هذين المبدأين الأساسيين على حد سواء في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
成果文件也重申了言论自由的核心意义,并强调其与禁止煽动仇恨的兼容性,从而兼容并包国际人权法中这两个同样基本的原则。 - ونَوَّه عدة متكلمين بأهمية إنشاء هيئات مشتركة بين الوزارات لتنسيق تدابير مكافحة الفساد، تكون مَهمَّتُها أن تكفلَ التكامل الاستراتيجي وإشراك الجميع، وأن تُسهِّل التشارك في المعلومات، وأن تَدعَم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد.
一些发言者指出必须设立各部间反腐败协调机构,负责确保战略性的整合和兼容并包,促进信息共享并协助执行国家反腐败战略。 - وكُلِّف المنسقون، تحت سلطة الرئيس، بتنظيم وترؤس المناقشات على نحو شمولي ودون شروط مسبقة، مع مراعاة جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة التي أُعرب عنها سابقاً والآراء والمقترحات الحالية وتلك التي سيعرب عنها مستقبلاً.
各协调员在主席的督导下,负责以兼容并包且不预设前提的方式组织和主持辩论,同时考虑到过去、现在和将来的所有有关意见和提案。 - 92- ورحبت ترينيداد وتوباغو بالنظام الاجتماعي والسياسي لكوبا الرامي إلى خدمة المصالح والطموحات الواسعة للكوبيين لدى بناء مجتمع عادل تسوده المساواة، والتراحم، والتلاحم، ويركز على الناس.
特立尼达和多巴哥欢迎古巴为人民的广泛利益服务的社会和政治秩序,以及建设平等主义、富于同情心的、兼容并包的、以人为本的公正社会的雄心壮志。 - 30- وكُلِّف المنسقون، تحت سلطة الرئيس، بتنظيم وترؤس المناقشات على نحو شمولي ودون شروط مسبقة، مع مراعاة جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة التي أُعرب عنها سابقاً والآراء والمقترحات الحالية وتلك التي سيعرب عنها مستقبلاً.
各协调员在主席的督导下,负责以兼容并包且不预设前提的方式组织和主持辩论,同时考虑到过去、现在和将来的所有有关意见和提案。 - وتملي متطلبات الموضوعية أﻻ نكتفي بأن نعلن عن كوننا عادلين وغير تمييزيين وشموليين بل وأن نظهر عملياً التزامنا بذلك، لدى إقامة مختلف اﻷنظمة، وعند تحديد مختلف المعايير، وفي المداوﻻت بشأن المعاهدات.
要想力求客观,在建立各种制度中,在制定不同的规则中,在讨论各项条约中,我们都必须做到公正无私,不偏不倚,兼容并包,且须公开行事。 - وفي مجال العمل العام لا بد أن يقصد أي نظام لإدارة عملية التوظيف والموارد البشرية إلى التوفيق بين هدفي الكفاءة والفعالية وشروط المساواة والجدارة والحيدة التي تميز الإدارات المحترفة في المجتمعات الديمقراطية.
在公共领域,就业和人力资源管理制度的宗旨必须把效率和效力这两个目标与作为民主社会专业行政特点的平等、用人唯才和公正的要求兼容并包。 - ومشروعا القرارين غير شاملين، ولكنهما يمثلان توافقا في الآراء بشأن طرق التصدي لكثير من التحديات التي نواجهها كي يتسنى لنا أن نجعل بيئات المحيطات آمنة وصحية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
这些决议草案并非兼容并包,但它们代表着在如何处理我们所面临的为可持续发展的目的而使海洋成为安全和健全的环境的很多挑战问题上的协商一致意见。 - يكرر طلبه إلى المدير التنفيذي أن يقوم بتيسير ودعم عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتُعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل؛
重申请求 执行主任针对进一步加强化学品和废物集群内部长期合作与协调所面临的挑战以及备选方案问题,推动并支持一个兼容并包且由各国驱动的磋商进程; - فأولاً، يتوسّع نطاق الدعم ويتعمّق فيما يتعلّق بالتنمية المستدامة وفيما يتعلق بوجود نظام نموذج شامل جديد للاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر باعتباره منهاج عمل توضَع فيه استراتيجيات إنمائية قطرية.
首先,为可持续发展和一个兼容并包的绿色经济新模式提供的支持不断扩大和深化,该模式是在可持续发展和消除贫困背景下设计国家发展战略的平台。 - أفريقية تنعم بالسلام في داخلها ومع العالم بشكل عام، تعمل دولها معا كمجتمع من الأمم المنسجمة والمترابطة وغير الحصرية ضمن شراكة دينامية وواعية بروابطها التاريخية وإرثها الثقافي.
我们的憧憬是一个太平安定并与整个世界和睦相处的亚非区域,区域内的各国和谐一致、兼容并包地开展合作,结成有活力的伙伴关系,深知彼此的历史联系和文化遗产。 - وأضاف أن الأمم المتحدة كان لها دور تنسيقي هام في مساعدة أقل البلدان نموا في التغلب الأزمات وأنه ينبغي لها، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، أن تعمل على الأخذ بنهج شامل تماما في جهود الإصلاح العالمي بالنسبة لتمويل التنمية.
联合国在帮助最不发达国家克服危机方面发挥过重要的协调作用,联合国应与布雷顿森林机构合作,保证全球发展筹资改革采取兼容并包的方法。
如何用兼容并包造句,用兼容并包造句,用兼容并包造句和兼容并包的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
