关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言造句
造句与例句
手机版
- وإذ تشير أيضا إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة فضلا عن إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()،
又回顾《联合国宪章》的宗旨与原则,以及《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》, - وإذ تشير أيضا إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، فضلا عن إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()،
又回顾《联合国宪章》的宗旨与原则,以及《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》, - (ب) إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة (قرار الجمعية العامة 2625 (د-25)، المرفق)؛
(b) 《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》(大会第2625(XXV)号决议,附件); - وإذ تشير أيضا إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، فضلا عن إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()،
又回顾《联合国宪章》的宗旨与原则,以及《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》,1 - وإذ تؤكد من جديد حق الشعوب في تقرير مصيرها وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة(1)،
重申《联合国宪章》和《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》1 规定的民族自决权, - وإذ تأخذ في الحسبان إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية()،
铭记《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》 和《关于和平解决国际争端的马尼拉宣言》, - إذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير مصيرها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ولإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة().
重申各国人民依照《联合国宪章》和《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》 实行自决的权利。 - 70- وقال ممثل كوبا إن إعلان عام 1970 لمبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة يتضمن بحثاً مسهباً لحق تقرير المصير.
古巴代表说,自决权在1970年《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》中阐述得十分清楚。 - وفي عام 1970، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 2625 (د - 25) إعلان مبادئ القانون الدولي بشأن العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، وذلك وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
1970年,大会第2625)XXV)号决议通过了《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》。 - وأردفت بقولها إن إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة يُسلّم بالأهمية القصوى لميثاق الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون في أوساط الأمم.
《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》确认《宪章》对各国促进法治具有极其重要的意义。 - ويقدم إعلان عام 1970 لمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة دليلاً آخر على التوافق في الآراء بشأن الحاجة إلى التعاون والعلاقات الودية.
1970年《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》进一步提供了必须建立起合作和友好关系共识的实证。 - وقد تم تأييد ذلك الموقف في الإعلان بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 2625 (د-25).
这一立场得到了大会第2625(XXV)号决议通过的《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》的赞同。 - ويتضح واجب الدول في التعاون إلى حد أكبر في إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على وجه التحديد.
《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》和专门针对人权的各项国际文书进一步说明了各国开展合作的义务。 - " وإذ تأخذ في الحسبان إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية()،
" 铭记《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》17 和《关于和平解决国际争端的马尼拉宣言》,18 - " وإذ تأخذ في الحسبان إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية()،
" 铭记《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》20 和《关于和平解决国际争端的马尼拉宣言》,21 - وبصفته مستشارا قانونيا، قدم إسهامات رائعة في صياغة إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وتعريف العدوان وغير ذلك من الصكوك الدولية الهامة.
他作为法律顾问,对《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》、《侵略定义》及其他重要国际文书的起草作出了显著贡献。 - ولا ينبع ذلك من أسلوب المادة 1 من العهد فحسب بل أيضاً من أكثر النصوص القانونية حجية في هذا المجال، أي إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
这不仅依据该公约第1条的文字,而且依据相关法律的最权威声明,即《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》。 - وفضلا عن ذلك فإن إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة() يبين بشكل جلي متى يمكن إثارة مفهوم السلامة الإقليمية فيما يتصل بمبدأ تقرير المصير.
此外,《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》2 明确地扼要提出了在什么时候能够针对自决的原则引用领土完整的概念。 - وتعتبر محكمة العدل الدولية إعﻻن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الدول المشار إليه أعﻻه والذي يفسر مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة مصدرا لﻹلزام كما ذكرنا. لقد ورد في هذا اﻹعﻻن
国际法院认为,上述《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》提到《联合国宪章》的原则,是我们在上文所说的一项义务的来源。 - وإذ تؤكد من جديد حق الشعوب في تقرير مصيرها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة(1) وإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة(2)،
重申《联合国宪章》、《给予殖民地国家和人民独立宣言》1 和《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》2 规定的民族自决权。
如何用关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言造句,用关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言造句,用關于各國依聯合國憲章建立友好關系和合作的國際法原則宣言造句和关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
