共谋罪造句
造句与例句
手机版
- منذ 1996، الاتفاق الجنائي ذو الطابع الإرهابي (الاشتراك في تجمع منشأ أو في اتفاق مبرم بهدف الإعداد، المتميز بفعل مادي أو أكثر، للقيام بعمل من الأعمال الإرهابية المذكورة في المواد السابقة).
自1996年起,包括具有恐怖主义性质的共谋罪(参加为通过一项或多项实际行动准备从事上述恐怖行为而设立的团体或订立的协议)。 - وهذا بالاضافة إلى الدعوة بنجاح لعدد من الأحكام ذات الصلة بالتآمر لأغراض الإتجار ورفع سن الرضا إلى سن 18 عاما (كما هو محدد في البروتوكول الدولي) في قانون العقوبات.
此外,工作组倡议将多项人口贩运共谋罪相关条款纳入《刑法典》,并将法定年龄提高到18岁(国际议定书中有此规定),这一倡议已取得成功。 - وهذا النوع من الولايات القضائية يتسع نطاقه إلى درجة كبيرة عندما يتعلق الأمر بتآمر بين شخصين أو أكثر، حيث أن الفعل الذي يرتكبه أحد المتآمرين في الولايات المتحدة يمكن أن يستتبع إخضاع المتآمرين كافة لولايتها القضائية.
在有两个或更多的人共谋的情况下,这类管辖权的范围就特别宽,因为在美国一个共谋者的一个行动可将整个共谋罪置于美国的管辖范围之内。 - القبض على مرتكبي جرائم التدخل في جريمة الإرهاب عن طريقة التمويل وفقا لأحكام قانون العقوبات اللبناني الذي يعاقب جرم تمويل الإرهاب باعتبار أن هذا الفعل يشكل تدخلا في ارتكاب جريمة الإرهاب.
4. 黎巴嫩《刑法》规定,为恐怖主义提供资助罪是恐怖罪行中的共谋罪,应予以惩处。 根据这一规定,逮捕通过提供资助而在恐怖主义罪行中犯共谋罪的个人。 - القبض على مرتكبي جرائم التدخل في جريمة الإرهاب عن طريقة التمويل وفقا لأحكام قانون العقوبات اللبناني الذي يعاقب جرم تمويل الإرهاب باعتبار أن هذا الفعل يشكل تدخلا في ارتكاب جريمة الإرهاب.
4. 黎巴嫩《刑法》规定,为恐怖主义提供资助罪是恐怖罪行中的共谋罪,应予以惩处。 根据这一规定,逮捕通过提供资助而在恐怖主义罪行中犯共谋罪的个人。 - وأكد القرار عدم قانونية التهمة الغامضة وعدم قانونية تهمة لاحقة تتعلق بالتآمر وُجِّهت إلى المتهم بعد سنة لاحقة؛ ولا يعترف أي من القانون المحلي أو قانون الحرب بالتآمر كجريمة حتى يمكن محاكمتها أمام لجنة عسكرية.
裁决认为,一年之后对拘押者提出这种模糊指控和随后提出共谋罪指控是非法的,无论是国内法还是战争法都不承认共谋罪是能由军事委员会审理的罪行。 - وأكد القرار عدم قانونية التهمة الغامضة وعدم قانونية تهمة لاحقة تتعلق بالتآمر وُجِّهت إلى المتهم بعد سنة لاحقة؛ ولا يعترف أي من القانون المحلي أو قانون الحرب بالتآمر كجريمة حتى يمكن محاكمتها أمام لجنة عسكرية.
裁决认为,一年之后对拘押者提出这种模糊指控和随后提出共谋罪指控是非法的,无论是国内法还是战争法都不承认共谋罪是能由军事委员会审理的罪行。 - (د) ولم يكن من أفراد القوات المسلحة النظامية أو شرطة لدى طرف الصراع الذي يقاتل إلى جانبه أو الدولة التي ترتكب في أراضيها الجريمة المدبرة، ولم توفده دولة ليست طرفاً في الصراع في مهمة رسمية بصفته من أفراد قواتها المسلحة.
(d) 既非某一战斗方或共谋罪行发生所在国领土的正规武装部队或警察部队的战斗成员,也非某一非冲突方国家派出执行公务的武装部队成员; - (د) لم يكن من أفراد القوات المسلحة النظامية أو الشرطة لدى طرف الصراع الذي يقاتل إلى جانبه أو الدولة التي ترتكب في أراضيها الجريمة المدبرة، ولم توفده دولة ليست طرفاً في الصراع في مهمة رسمية بصفته من أفراد قواتها المسلحة
(d) 既非某一战斗方或共谋罪行发生所在国领土的正规武装部队或警察部队的战斗成员,也非某一非冲突方国家派出担任执行公务的武装部队成员; - إن جريمة " التواطؤ في الإجرام " (المادة 150 من قانون العقوبات) قد تم تعديلها في قانون أمن المواطنين الذي نص بموجبه على ما يسمى بالانكليزية " conspirancy crime " .
" 结伙犯罪 " (《刑法》第150条)已由公民安全法修订。 该法律将此类罪行定为 " 共谋罪 " 。 - وتشمل القوانين بشأن التحريض والإغراء والتأمر الجنائي جميع الأفعال المؤدية إلى ارتكاب الجُرم الأصلي في سنغافورة، حتى لو كانت هذه الأفعال اقترفت خارج البلاد، أي تنطبق نفس العقوبات سواء كانت الأفعال اقترفت في سنغافورة أو خارج البلاد.
有关教唆罪和共谋罪的法律涵盖了发生在新加坡的构成主要罪行的所有行为,即使这些行为发生在海外也不例外,也就是说,不管罪行发生在新加坡还是新加坡以外的国家,都适用同样的处罚。 - ومع ذلك، فثمة العديد من الدول تنص على المسؤولية الجنائية المشتركة وعلى أن الشركات التجارية التي تشارك في الاتجار بالأسلحة قد تتعرض للمتابعة في محاكمها الوطنية بتهمة مشاركتها في أعمال وحشية، لا سيما في قضايا الاختصاص القضائي العالمي، من قبيل التعذيب والإبادة الجماعية والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي(66).
但许多国家仍然承认公司刑事责任,因此,从事武器贩运的公司可能会面临本国法院的有关共谋罪的起诉,特别是在例如酷刑、灭绝种族罪以及严重违反国际人道主义法作法的普遍管辖案例中。 - 5-4 ويبين صاحب البلاغ، فيما يتعلق بحجة الدولة الطرف أنه كان لصاحب البلاغ والمدعى عليهم معه غرض واحد هو اختطاف الأختين شيونغ واحتجازهما ما يجعله مذنباً بالتآمر معهم، أنه لا يوجد دليل مباشر يثبت التآمر وأن المحكمتين الابتدائية والعليا لم تثبتا أنه كان على أي علم بعناصر الجريمة.
4 缔约国称,提交人怀有与共犯相同的绑架和拘押Chiong氏姐妹的意图,因此犯有共谋罪,对此提交人指出,对于共谋不存在直接的证据,而审判法院和最高法院都并不判定他了解罪行的内容。
- 更多造句: 1 2
如何用共谋罪造句,用共谋罪造句,用共謀罪造句和共谋罪的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
