查电话号码
登录 注册

共同宣言造句

"共同宣言"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وعلى أساس الإعلان المشترك للاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بشأن التعاون في إدارة الأزمات، انخرط الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في شراكات نجحت حتى الآن في تحقيق نتائج في مجالات عديدة متصلة بحفظ السلام وبناء السلام.
    根据欧洲联盟-联合国关于危机管理合作的共同宣言,欧盟与联合国形成了伙伴关系,已经在许多有关建立和平与建设和平的领域做出了成绩。
  • عمل نائبا لرئيس اللجنة المشتركة للمراقبة النووية بين الشمال والجنوب، في أعقاب اعتماد جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الإعلان المشترك التاريخي المتعلق بجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    继大韩民国和朝鲜民主主义人民共和国通过具有历史意义的《关于朝鲜半岛无核化的共同宣言》之后,他于1992年担任南北联合核管制委员会副主席。
  • ثالثاً، أن جمهورية كوريا سوف تلتزم التزاماً أميناً بالمعايير المحددة في الاتفاقات بشأن عدم الانتشار النووي، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والإعلان المشترك بشأن إزالة الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية.
    第三,大韩民国将忠实遵守包括《不扩散核武器条约》(不扩散条约)和《关于朝鲜半岛无核化的共同宣言》在内的各项核不扩散协定所确定的规范。
  • ورغم حاجتنا المتعاظمة لدورة وقود نووي سلمي، فإننا وقّعنا على الإعلان المشترك الخاص بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لانووية في عام 1992، وتخلينا طوعا عن الإثراء النووي وعن مرافق إعادة المعالجة على ترابنا.
    尽管我们日益需要一种和平的核燃料循环,但我们于1992年签署了《关于朝鲜半岛无核化的共同宣言》,自愿放弃在我国领土上安置核浓缩或再处理设施。
  • ورحبنا بالنتائج التي أسفر عنها اجتماع وزراء العدل ووزراء الداخلية، بتوقيع مذكرة الضمانات القانونية والقضائية لمكافحة المعالجة غير المشروعة للبيانات الشخصية، واعتماد الإعلان المشترك المتعلق بتعزيز التعاون بشأن مكافحة الجريمة الحاسوبية.
    我们欢迎司法部长和内政部长会议的成果,签署了关于提供法律和司法保障、打击非法处理个人数据行为的备忘录,并通过了加强合作打击网络犯罪的《共同宣言》。
  • يرحب وفد بلدي باعتماد إعلان مشترك بشأن شراكة شاملة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة، التي تمثل ولادة وسيلة جديدة لأن توفر الأمم المتحدة استجابة على مستوى المنظومة بشأن مسائل تثير قلقا جماعيا في منطقتنا.
    我国代表团欢迎东南亚国家联盟同联合国之间的《全面伙伴关系共同宣言》的通过,这标志着联合国可用于对我们区域共同关切的问题作出全系统回应的一个新工具的诞生。
  • وقال إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتحد ويصر على حل برنامج الأسلحة النووية لهذا البلد، وعدوله عن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وامتثاله التام لالتزاماته الخاصة بالضمانات ولأحكام الإعلان المشترك بشأن تجريد شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي.
    国际社会应当团结一致,坚决要求废除朝鲜的核武器计划,要求该国撤消退出《不扩散条约》的决定,充分履行其保障义务,并且充分遵守《关于朝鲜半岛无核化的共同宣言》的规定。
  • ولم يحاول التوصل إلى قرار أو إعلان متفق عليه، ولكن كان ثمة اتفاق عام في هذا المؤتمر حيث لأول مرة اجتمعت كافة الدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وهو ما يُعد مناسبة تاريخية تعزز في حد ذاتها المعيار العالمي المناهض للأسلحة النووية، وبخاصة من خلال اعتماد إعلان مشترك.
    但是与会者普遍认为,这次大会是首次召集无核武器区条约所有缔约国开会的一次历史性活动,因此本身即有助于加强反对核武器的全球准则,特别是通过发表一份共同宣言
  • إن اعتماد الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب بشأن نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية في عام 1992 واعتماد الإطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 1994 هما دليل على الإرادة السياسية الحازمة من حكومتنا لنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية.
    1992年通过《关于朝鲜半岛无核化的北南共同宣言》和1994年通过《美利坚合众国与朝鲜民主主义人民共和国协议框架》,显示了我国政府使朝鲜半岛无核化的坚定政治意愿。
  • ومنذ السنة الماضية، تطور " إطار العلاقة " إلى وثيقة تُدعى البيان المشترك بشأن مبادئ الشراكة بين نيوزيلندا وتوكيلاو، وهي وثيقة سياسية بحكم طبيعتها أكثر مما هي قانونية، ترمي إلى إعطاء الإقليم بعض الثقة في مسيرته نحو تقرير المصير.
    去年以来, " 关系框架 " 已发展成为《新西兰与托克劳伙伴关系原则共同宣言》,这项文件的政治性大于法律性,旨在使托克劳走向自决的过程中,得到保证和信心。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用共同宣言造句,用共同宣言造句,用共同宣言造句和共同宣言的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。