兰河造句
造句与例句
手机版
- وتخلص السلفادور مما تقدم إلى أنه مع استيفاء مختلف الشروط الواردة في المادة 61 من النظــــام الأســاسي فإن طلب إعـــادة النظر المستند إلى تغـير مجـــرى نهـــر غواسكوران يعد مقبولا.
萨尔瓦多由此得出结论,认为由于《规约》第六十一条规定的所有条件都得到满足,以戈阿斯科兰河冲决为由提出的复核请求书应予受理。 - وتخلص هندوراس مما تقدم إلى أن طلب إعادة النظر المستند إلى تغير مجرى نهر غواسكوران غير مقبول نظرا إلى عدم استيفائه الشروط المنصوص عليها في المادة 61 من النظام الأساسي.
洪都拉斯由此得出结论:鉴于《规约》第六十一条所规定的各种条件均未获满足,以戈阿斯科兰河冲决为由提呈的复核请求应不予受理。 - ثم قامت الدائرة بتحليل تقرير حملة الأكتيفو ولاحظت أن هذا الأخير يشير بدوره إلى " مصب نهر غواسكوران في الموضع الذي يوجد فيه اليوم " (المرجع نفسه).
分庭然后分析了考察报告,认为报告也把 " 戈阿斯科兰河河口今天的位置 " 作为河口的位置(同上)。 - وتشير في هذا السياق إلى الثوران الكبير لبركان كوسيغوينا وظهور جرف فرايونيس ديل كوسيغوينا (Farallones del Cosiguina)، وإلى مفاوضات ساكو التي جرت فيما بين عامي 1880 و 1884، وإلى سمات منخفضات نهر غواسكوران.
萨尔瓦多提到了科西圭纳火山的大爆发和科西圭纳礁石的出现、1880至1884年之间的萨科谈判,以及戈阿斯科兰河下游的特征。 - غير أن الدائرة لاحظت أنه " لا يوجد أي دليل علمي على أن المجرى السابق لنهر غواسكوران كان مختلفا بحيث يصب في مصب لاكوتو " ، أو في خليج آخر مجاور (الفقرة 309).
然而,分庭表示: " 没有任何科学证据表明戈阿斯科兰河过去的河道伸延至拉库图河口湾 " 或延伸至邻近的另一小湾。 - " يرتبط [هذا الادعاء]، من حيث الوقائع، بالقول الذي مؤداه أن نهر غواسكوران كان يجري سابقا في مجراه ذلك، وأنه، ابتداء من وقت معين، غير فجأة مجراه وأصبح يجري في الموقع الذي يمر فيه الآن.
" [这一论点]作为一个事实问题,依赖于这一主张:戈阿斯科兰河先前曾沿该河道流动,但在某个时候突然改道,形成现今的河道。 - كما قدمت دراسة أجرتها عام 2002 " بحثا عن بقايا المجرى الأصلي لنهر غواسكوران وبغية التوصل إلى معلومات إضافية حول مسلكه من الناحية الهيدرولوجية " .
萨尔瓦多还提交了一项在2002年进行的研究;该项研究旨在 " 查明戈阿斯科兰河原河床的遗迹和收集关于河流水文状况的补充资料 " 。 - ' ' (1) أن العامل الحاسم في رفض مطلب السلفادور بحدود تسير على طول مجرى النهر القديم والأصلي هو عدم وجود دليل يثبت تغير مجرى نهر غواسكوران خلال الحقبة الاستعمارية،
" ⑴ 驳回萨尔瓦多主张边界线应为旧的原有河床的要求的一项决定性因素是缺乏关于在殖民时期曾发生戈阿斯科兰河的改道而致使土地突然转位的证据,以及 - " (1) أن العامل الحاسم في رفض مطلب السلفادور بحدود تسير على طول مجرى النهر القديم والأصلي هو عدم وجود دليل يثبت تغير مجرى نهر غواسكوران خلال الحقبة الاستعمارية،
" ⑴ 之所以驳回萨尔瓦多关于应沿旧的原有河床划界的要求,一项决定性因素是,缺乏关于在殖民时期曾发生戈阿斯科兰河的改道致使土地并入他国的证据,以及 - ثم لاحظت الدائرة بعد ذلك أن " القول المحدد بأن الحدود ينبغي أن تتبع المجرى الذي حاد عنه نهر غواسكوران، قد ورد لأول مرة خلال مفاوضات أنتيغوا في عام 1972 " (الفقرة 312).
分庭随后指出: " 关于边界应沿戈阿斯科兰河一条被弃河道划定的具体主张是在1972年安提瓜谈判时首先提出的 " (第312段)。 - كما ترى السلفادور أن الدليل الذي تقدمه اليوم يؤكد وجود مجرى قديم لنهر غواسكوران يصب في مصب لاكوتو وتغير مجرى النهر في أواسط القرن الثامن عشر أو أنه يبرر على الأقل اعتبار هذا التغيَر في مجرى النهر جديرا بالتصديق.
萨尔瓦多还声称,现在提供的证据证实戈阿斯科兰河确有一条流入拉库图河口湾的旧河道,而且十八世纪中叶河流发生冲决,或者至少提供理由说明这种冲决是可能的。 - ولاحظت الدائرة في معرض نظرها القانوني في طرح السلفادور فيما يتعلق بتغير مجرى غواسكوران أن السلفادور " توحي بأن التغير حصل في القرن السابع عشر " (الفقرة 311).
在作为法律问题,审议萨尔瓦多关于戈阿斯科兰河冲决的说法时,分庭表示,萨尔瓦多 " 是要表示.河流改道事实上是发生在17世纪 " (第311段)。 - وتؤكد السلفادور أولا أن لديها أدلة علمية وتقنية وتاريخية تظهر، خلافا لفهمها لقرار الدائرة، أن نهر غواسكوران قد غير مجراه في الماضي وأن هذا التغيير حدث بفعل إعصار وقع عام 1762.
萨尔瓦多起初声称掌握了科学、技术和历史证据,表明与该国所理解的分庭裁决相反,戈阿斯科兰河确实在过去改变了河道,并且这一改变是突然发生的,可能是1792年的旋风造成的,。 - فلاحظت أن مصب نهر غواسكوران على الخارطة " لا يتسق تماما مع المجرى القديم للنهر بحسب زعم السلفادور أو لا يتسق حقا مع أي مجرى آخر غير المجرى الحالي " (الفقرة 314).
分庭注意到,图上所示的戈阿斯科兰河河口 " 与萨尔瓦多称说的旧河道出入很大,事实上,除了今天的河道外,与任何河道都不相同 " (第314段)。 - ففيها يظهر مصب `كوتو ' في نفس الموقع الذي تدل عليه الخرائط الحديثة؛ ويظهر فيها أيضا مصب أحد الأنهار، المسمى نهر غاواسكوران، في الموضع الذي يصب منه نهر غواسكوران في الخليج حاليا.
海图显示的`拉库图河口湾 ' 位置与现代地图相同;而且海图还在戈阿斯科兰河今天流入丰塞卡湾的地点用`Rº Goascoran ' 标志一个河口。 - وقد خلصت الدائرة إلى أن " تقرير الحملة عام 1794 والخارطة الكروية Carta Esferica لا يتركان مجالا للشك بأن نهر غواسكوران كان يتبع عام 1821 نفس المجرى الذي يتبعه اليوم " (الفقرة 316).
分庭的结论是, " 1794年考察报告和`球面图 ' 使人们毫不怀疑, 1821年戈阿斯科兰河的河道就是今天的河道 " (第316段)。 - وخلصت الدائرة مما سبق إلى " أن تقرير حملة عــــام 1794 و`الخارطـــة الكرويــــة ' لا يدعان مجالا للشك في أن نهر غواسكوران كان يجري في مجراه الحالي في عام 1821 " (الفقرة 316).
综上所述,分庭得出结论: " 1794年考察报告和`球面图 ' 让人不容置疑,戈阿斯科兰河在1821年的河道已是今天的河道 " (第316段)。 - وفي ختام نظرها في حجج السلفادور بشأن تغير مجرى نهر غواسكوران، لم تتخذ الدائرة موقفا لا بشأن وجود مجرى سابق للنهر يمكن أن يصب في مصب لاكوتو، ولا بشأن احتمال تغير مجرى هذا النهر، ناهيك عن تاريخ ذلك التغير أو آثاره القانونية.
在结束审议萨尔瓦多关于戈阿斯科兰河冲决的论点时,分庭没有就戈阿斯科兰河可能有一流入拉库图河口湾的旧河道,或河流曾发生冲决,更没有就发出冲决的日期或其法律后果采取任何立场。 - وفي ختام نظرها في حجج السلفادور بشأن تغير مجرى نهر غواسكوران، لم تتخذ الدائرة موقفا لا بشأن وجود مجرى سابق للنهر يمكن أن يصب في مصب لاكوتو، ولا بشأن احتمال تغير مجرى هذا النهر، ناهيك عن تاريخ ذلك التغير أو آثاره القانونية.
在结束审议萨尔瓦多关于戈阿斯科兰河冲决的论点时,分庭没有就戈阿斯科兰河可能有一流入拉库图河口湾的旧河道,或河流曾发生冲决,更没有就发出冲决的日期或其法律后果采取任何立场。 - ولاحظت الدائرة أن تفسير عبارة `نهر غواسكوران ' [في النص] بكونها تدل على تخوم استعمارية إسبانية كانت في عام 1821 تتبع مجرى حاد عنه النهر منذ فترة طويلة هو أمر غير وارد " (المرجع نفسه).
分庭指出, " 把[案文中]`戈阿斯科兰河 ' 一词解释为在1821年沿一条早已被弃的河道划定的西班牙殖民地边界,是毫无可能的 " (同上)。
如何用兰河造句,用兰河造句,用蘭河造句和兰河的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
