查电话号码
登录 注册

公断造句

"公断"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ولذلك، يواجه مَن يعيشون في فقر حواجز كبيرة تعرقل بصورة خطيرة سعيهم إلى العدالة أو تثبط عزائمهم.
    因此生活在贫困中的人面对特别大的障碍,严重阻碍或妨碍他们寻求诉诸司法公断
  • وإضافة إلى ذلك، فإن عوامل متنوعة خارجة عن نطاق القانون تحد أيضاً في الواقع من لجوء هؤلاء الأشخاص إلى القضاء أو تعرقله.
    此外,各种法律外的因素也限制或阻碍他们事实上获得诉诸司法公断的机会。
  • (أ) العمل مع الجهات المعنية بالأمر والمنظمات الدولية، لتقييم الحالة الراهنة لسيادة القانون وإمكانية اللجوء إلى القضاء؛
    (a) 与相关利益攸关方和国际组织合作,评估目前的法治状况和诉诸司法公断的情况;
  • وينبغي دراسة أثر قانون حماية الخصوصيات على قدرة المرأة على المطالبة باﻹنصاف في المحكمة لحصولها على أجر غير كاف وتمييزي.
    应该审查《隐私法》对妇女就歧视性不平等报酬问题上诉法庭寻求公断所产生的影响。
  • وينبغي دراسة أثر قانون حماية الخصوصيات على قدرة المرأة على المطالبة بالانصاف في المحكمة لحصولها على أجر غير كاف وتمييزي.
    应该审查《隐私法》对妇女就歧视性不平等报酬问题上诉法庭寻求公断所产生的影响。
  • ويمثل التأثير الإجمالي لهذه التكاليف عاملاً حاسماً في منع الفقراء من اللجوء إلى نظام العدالة والاستفادة منه.
    这些费用累加起来的作用,就成为阻碍穷人诉诸司法公断并得益于司法系统的一个关键因素。
  • والدفع بأن لسكان الجزر الحق في تقرير مصيرهم يحولهم إلى حكام في نزاع على أراض قام بتوطينهم فيها أحد طرفي النزاع.
    英国支持群岛居民享有自决权,致使他们成为在它也是当事方的领土争端中的公断人。
  • ففي قضية بوفولو، اعتبر القاضي أن الأسباب المخالفة لدستور الدولة الطاردة لا يمكن قبولها كمبررات كافية للطرد.
    在Boffolo 一案中,公断人认为,不得以不符合驱逐国宪法的理由作为驱逐的充分理由。
  • ' ' فالدفع بأن لسكان الجزر الحق في تقرير مصيرهم يحولهم إلى حكم في نزاع على أراضٍٍِ قام بتوطينهم فيها أحد طرفي النزاع.
    英国支持群岛居民享有自决权,致使他们成为在它也是当事方的领土争端中的公断人。
  • في هذا التقرير، تحلل المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان العقبات الحائلة دون لجوء مَن يعيشون في فقر إلى القضاء.
    在本报告中,赤贫和人权问题特别报告员分析了生活贫困者在诉诸司法公断方面遇到的阻碍。
  • إلا أنه ينبغي اعتبار هذه الدعوة الموجهة لتدخل الأمم المتحدة مؤشرا واضحا لرغبة الشعوب وحاجتها إلى مرجع محايد.
    不过,应将希望联合国采取行动的这种呼声,视为人民愿望的明确表现以及设立中立公断人的必要性。
  • ولا تضفي الحاجة إلى قيود الميزنة مشروعية على اعتماد القوانين والسياسات التي تقلل من وصول أفقر أفراد المجتمع إلى العدالة.
    通过法律和政策减少社会最贫穷成员诉诸司法公断机会并不会因为限制预算方面的需求而合法化。
  • ووفقا لأحكام المادة 33 من الميثاق، تلتزم الدول الأعضاء بتسوية النزاعات من خلال المفاوضات أو التحقيقات أو المصالحة أو الوساطة أو التحكيم أو الفصل.
    宪章第33条的规定使会员国有义务通过谈判、调查、和解、调停、公断或司法来解决争端。
  • وهذه عقبة رئيسية تحول دون اللجوء إلى القضاء من قبل الأشخاص الذين يعيشون في فقر، الذين يتأثرون بهذه السياسات بنسب تفوق نسبتهم في المجتمع.
    这些是生活贫困者寻求诉诸司法公断所遇到的主要障碍,上述政策对生活贫困者的影响尤其大。
  • وأضاف أن المقارنة بما هو متبع في الشركات أمر غير مفيد لأن الحكَم النهائي بالنسبة للقطاع الخاص هو السوق على حين الأمم المتحدة ليس لديها هذا الحكَم.
    与公司做法相比较并无助益,因为私营部门有市场作为它的最终公断人,而联合国则没有。
  • واللجوء إلى القضاء حق أساسي في حد ذاته وضروري لحماية وتعزيز سائر الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    能够诉诸司法公断本身是一项基本人权,是保护和促进其他所有公民、文化、经济和政治以及社会权利的基础。
  • يواجه مَن يعيشون في فقر عقبات في كل خطوة يتعين أن يخطوها التماساً للإنصاف عبر نظام العدالة الرسمية.
    C. 司法流程中体制性和结构性障碍 35. 生活贫困者在通过正式司法系统诉诸司法公断的每一步都遭遇障碍。
  • وإلى الآن لم يجر تعيين امرأة في منصب قاضية، على الرغم من تعيين نساء في منصب مساعد قضائي وتعيين القضاة لقاضيات على أساس مخصص.
    司法系统迄今没有任命一名女法官,只是任命了一些女司法助理,临时还会任命一些女司法公断人。
  • إلا أن ضمان اللجوء القانوني إلى الآليات القضائية وآليات الفصل في الدعاوى ليس كافياً لضمان تمتع كافة الأفراد باللجوء الفعلي إلى القضاء.
    然而,法律上保障人们能够享有司法和裁判机制还不足以确保所有人在事实上获得诉诸司法公断的机会。
  • وهذا يعني أن مَن يستفيدون من الأحكام الهامة هم مجرد الأفراد الذين لديهم القدرة أو الجلد للتغلب على جميع الحواجز القائمة في طريق اللجوء إلى القضاء.
    这意味着,只有那些有能力或有毅力克服诉诸司法公断的所有障碍的人,才能受益于重要的判决。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用公断造句,用公断造句,用公斷造句和公断的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。