公平正义造句
造句与例句
手机版
- إن الصين ملتزمة ببناء مجتمع يقوم على الديمقراطية وسيادة القانون والإنصاف والعدالة والنزاهة والصداقة والحيوية والاستقرار والنظام، حيث يعيش الناس في اتساق مع الطبيعة.
中国致力于建设一个民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序、人与自然和谐相处的社会。 - وشكر البلدان التي تعاطفت مع البرنامج النووي السلمي لبلده وطلب من البلدان الأخرى دعم موقف بلده بروح من العدل والإنصاف.
他感谢对伊朗和平利用核能方案表示同情的国家,并要求其他国家本着公平正义的精神支持伊朗在这一问题上的立场。 - 39- يعزز الباب الثالث من الدستور العدل والمساواة ويفصِّل مبادئ سياسة الدولة التي يمكن استخدامها لعلاج التحديات المحددة آنفاً.
《宪法》第三章规定国家必须促进公平正义与人人平等,同时详细阐明了可用于应对上述挑战的国家政策的一系列基本原则。 - وتلتزم حكومته بإيجاد مجتمع متوافق، وتحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة والاستقرار والوحدة، من خلال نهج متكامل ينطوي على تعزيز التنمية الاقتصادية والتعليم.
中国政府致力于通过促进经济发展、提升教育水平等综合手段,营造和谐的社会环境,实现社会公平正义、平等和安定团结。 - ويشكل بناء ديمقراطية شاملة، تدعمها عدالة منصفة، ورسوخ ثقافة حقوق الإنسان في جميع أنحاء المجتمع وإحياء العيش المشترك، تحديات رئيسية للتطهر الوجداني الوطني الذي لا غنى عنه.
以公平正义为支撑的包容性民主建设、在整个社会培植一种人权文化和振兴共同生活对必不可少的国家良心净化构成重大挑战。 - في إطار القيم التي توجّه المؤسسة، يُترجم المبدأ الأخلاقي المتمثل في التضامن الإنساني ومبدأ العدل الاجتماعي إلى مساعدة إنسانية وتنمية؛ مما يعزز تأكيد حقوق الإنسان العالمية.
在指导本基金会的价值观中,人类团结的道德原则和社会公平正义的理想被转换为人道主义援助和发展,增强了对普遍人权的肯定。 - 107- وقامت جهات عدة بتقييم حالة نظام العدالة في بيرو، فبينت أن ثمة قيوداً اقتصادية وجغرافية ولغوية وثقافية تؤثر في إمكانية الاحتكام إلى نظام قضاء عادل.
许多机构已对秘鲁司法体系的状况进行了评估,认为其在经济、地理、语言和文化方面存在诸多局限性,这对实现公平正义极其不利。 - 4- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن وزارة العدل مسؤولة عن صياغة قانون الطفل الذي يسعى إلى ضمان حقوق الطفل في سياق الإصلاح القانوني وتعزيز العدالة للأطفال في علاقتهم مع القانون(9).
联合来文1指出,司法部负责在立法改革背景下起草旨在保障儿童权利的《儿童法》,并且要在法律方面增进对儿童的公平正义。 - الإدراك المحدود لقضايا حقوق الإنسان وللقدرة على النهوض بحقوق المرأة وحمايتها في الهياكل غير الرسمية، مثل الأسرة، حيثما تلتمس المرأة العدالة في الكثير من الأحيان؛
人们对人权问题的认识非常有限,在非正式社会组织(比如家庭)内促进和保护妇女权利的能力不足(而在非正式社会组织内妇女往往更渴望公平正义)。 - نحن نحترم ونحمي حقوق الإنسان، وندعم الإنصاف الاجتماعي والعدالة ونسعى جاهدين لتحقيق التنمية الحرة والشاملة من أجل شعبنا. تلك هي السمة المهمة لبلد ديمقراطي قائم على سيادة القانون والضمان الأساسي للسلام الدائم والاستقرار في أي بلد.
我们要尊重和保障人权,维护社会公平正义,实现人的自由和全面发展,这是民主法治国家的重要标志,也是国家长治久安的基本保障。 - واستنادا إلى اللجنة، لا يمكن مساءلة الدولة عن أخطاء مزعومة ارتكبها محام خاص استعين به، ما لم يكون واضحا للقاضي أو للسلطات القضائية أن سلوك المحامي يتنافى مع مصالح العدالة.()
人权事务委员会指出,缔约国不能为私人聘雇的律师所犯的错误承担责任,除非这种行为能向法官或司法当局证明,律师的行为有悖于公平正义。 199 - كما تم تثقيف 000 25 امرأة أخرى على إمكانية الوصول إلى العدالة من خلال محو الأمية القانونية في الولايات الهندية أوتاراكاند، وهيماشال براديش، وتشهاتيسغاره، وجهاركاند، وأوريسا، وراجاستان.
还在印度北阿坎德邦,喜马偕尔邦,恰蒂斯加尔邦,贾坎德邦,奥里萨邦和拉贾斯坦邦,通过法律扫盲,向另外25 000名妇女讲授改善享有公平正义问题。 - 23- مواصلة تنفيذ مفهوم النظرة العلمية إزاء التنمية لضمان التنمية الشاملة والمنسقة والدائمة ومواصلة بناء مجتمع يسوده الوئام ويقوم على الديمقراطية وسيادة القانون والمساواة والعدالة (الجزائر)؛
继续贯彻全面、协调和可持续发展的科学发展观,继续构建以 " 民主法治、公平正义 " 为特征的和谐社会(阿尔及利亚); - 104- إن عملية الوفاق تتعدى استعادة النظام، إذ إنها تشمل إيجاد حيز مشترك جديد تكون فيه ممارسة الحقوق ممارسة تامة قائمة على كرامة الإنسان، والتعددية، والحق في التنوع، والتضامن، والعدالة.
和解过程远不止要做到恢复秩序,而是需要建立一个新的基于人格尊严、多元化、多样性权利、团结以及公平正义的共享空间,确保每个人都能充分行使权力。 - وأعرب عن الأمل في أن تقوم الحكومة قريبا بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وتساءل عن الطريقة التي يمكن بها توعية الجهاز القضائي بقضايا الجنسين من أجل تحسين حصول المرأة الريفية على العدالة.
他希望政府很快能批准《公约》的《任择议定书》,并想知道,政府是如何使审判员对两性平等问题变得更加敏感,以改善农村妇女获得公平正义的情况。 - وأفادت المكسيك أن المعهد الاتحادي للدفاع العام يضمن الحق في الدفاع العام في القضايا الجنائية بغية تمكين السكان المحرومين من التقاضي وتخطّي التفاوتات الاجتماعية وصون حقوق الإنسان وترسيخ سيادة القانون.
墨西哥报告说,着眼于帮助弱势人口获得公平正义,战胜社会不平等,捍卫人权和加强法治,联邦公设辩护律师协会确保在刑事案件中获得公设辩护律师的权利。 - وشرع العديد من البلدان المتقدمة في الاعتراف بأن استثمار المزيد من الموارد الكبيرة في أعمال الشرطة والسجون قد لا يؤدي بالضرورة إلى مزيد من رضا الناس عن نظام العدالة الجنائية أو إلى زيادة الشعور بالسلامة أو العدالة.
许多发达国家已经开始认识到,对警察机构和监狱的更多投资并不必然会使公众对刑事司法体系更加满意,或者使人们有更大的安全感或公平正义感。 - وتعتقد المقررة الخاصة أن تعيين هيئة تعمل بشكل مستقل عن الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة يسهم إلى حد كبير في تجنب التسييس في تعيين القضاة ويقلل احتمال ولائهم بشكل غير جائز لغير مصلحة نزاهة العدالة.
特别报告员认为,在政府行政部门和立法部门之外独立行事的任用机关大有助于避免法官任命的政治化,使他们除公平正义以外,不至于不当地屈从于其他利益。 - 35- وجرى أيضا تعزيز التصدي للإرهاب استنادا إلى سيادة القانون من خلال إعداد أدوات متخصّصة للمساعدة التقنية، مثل كُتيّب تدابير العدالة الجنائية في التصدي للإرهاب، الذي يتشارك في إعداده الفرع ووحدة العدالة والنـزاهة التابعة للمكتب.
还通过制定专门的技术援助工具,例如预防恐怖主义处及毒品和犯罪问题办公室公平正义股正在联合编写的刑事司法反恐对策手册等,促进了以法治为基础的反恐对策。 - وترسي قواعد نظام الحكم الذاتي، في المادة 7 (ثانيا، 8) والمادة 12 (أولا)، مبادئ الإنصاف وتكافؤ الفرص. ويتطرق القانون رقم 31، في مجال الصحة والتعليم والعمل، إلى العدالة الاجتماعية الكاملة، تعزيزا لإنهاء الاستعمار.
第7条第二款第8项和第12条第一款在自治制度的基础上规定了公平和机会平等原则;第031号法规定,应在卫生、教育和劳动领域充分实现社会公平正义,推动实现非殖民化。
如何用公平正义造句,用公平正义造句,用公平正義造句和公平正义的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
