查电话号码
登录 注册

全面启动造句

"全面启动"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وقد أصبح مكتب دعم وحماية الشهود عاملاً بكل طاقته منذ إنشاء فرع الآلية في أروشا، وكفل ذلك تحوّلاً سلساً فيما يتصل بإسباغ الحماية وتقديم خدمات الدعم للشهود.
    自余留机制阿鲁沙分支机构成立以来,证人支持和保护办公室已全面启动。 这保证了向证人提供保护和支持服务工作的平稳过渡。
  • ويمكن دعم هذا التأكيد على أساس أن الولاية الموكلة إلى الاجتماع العام الحالي والمتمثلة في تحديد الطرائق والترتيبات المؤسساتية للمنبر تشمل ضمناً إنشاء المنبر سعياً إلى تفعيله بشكل كامل.
    若将现有全体会议确定该平台运作模式和机构安排的任务理解为已内含在全面启动该平台过程中建立该平台,则这一论断或可得到支持。
  • وتشمل التطورات الرئيسية التي حدثت أثناء هذه الفترة 2010-2012 تقديم هبة من فرع ثان للجامعة في كوستاريكا وبدء العمل ببرنامج إلكتروني كامل لدرجة الماجستير وتوفير دورات منتظمة لتعليم الإسبانية وافتتاح برنامج لدرجة الدكتوراه.
    2010-2012年期间的主要发展包括捐助在哥斯达黎加建立第二校园、全面启动在线硕士学位课程、提供常规西班牙语课程和开设博士学位课程。
  • 365- طلب الوزراء دعم أعضاء حركة عدم الانحياز والأمين العام للأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء للتعجيل بتنفيذ القرار المتّخذ أثناء مؤتمر القمة، بما في ذلك تشغيل مركز التنفيذ الأقاليمي في الكاميرون.
    部长们请不结盟运动成员国、联合国秘书长和其他伙伴提供支持,加快执行此届首脑会议通过的各项决定,包括全面启动位于喀麦隆的区域间协调中心。 亚洲 阿富汗
  • وقد تشمل عناصر أخرى في الاستراتيجيات المساعدة المخصصة لدعم التعاون الدولي في مجال التحقيق في ممارسات الفساد ومقاضاتها؛ أو توفير برمجيات إدارة القضايا؛ أو الشروع الكامل في برامج حماية الشهود؛ أو ضم مستشار إلى وكالة لمكافحة الفساد.
    战略的其他元素可能包括在调查和起诉腐败行为方面支持国际合作的专门援助;提供案件管理软件;全面启动证人保护方案;或在反腐败机构派驻顾问。
  • ومع ذلك فإن فريق المشروع يعاني من الإجهاد، ولذلك فإن مستوى الدعم المقدم للمرحلة التجريبية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان غير قابل للاستمرار بعد بدء المرحلة الأولى من التنفيذ الكامل في جميع بعثات حفظ السلام، ثم في منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    然而,项目小组负担过重,一旦全面实施的第一阶段在各维和特派团启动并随后在联合国全面启动,向联黎部队试点提供的支持水平将无法持续。
  • وفي هذا الصدد، يرى الزعماء من الضروري أن يتم بحلول انعقاد اجتماع مجلس رؤساء الحكومة في بشكيك في خريف 2004 الانتهاء من تنسيق خطة التدابير المتعلقة بتنفيذ برنامج التعاون التجاري والاقتصادي المتعدد الأطراف الآنف الذكر والبدء بتسيير أفرقة الخبراء الأربعة المنشأة تسييرا كاملا.
    为此,六国元首认为,有必要在2004年秋比什凯克政府首脑(总理)例会前商定落实多边经贸合作纲要的措施计划,全面启动已成立的四个专家组的工作。
  • كان عام 2012 هو أول عام تعمل فيه حملة حقنة إنقاذ الحياة بكامل طاقاتها، وهي حملة تركز على الولايات المتحدة وتعنى بالدعوة وجمع الأموال من أجل توفير اللقاحات المضادة للحصبة وشلل الأطفال، بما يشمل اللقاحات التي يجري توفيرها عن طريق التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    2013年是Shot@Life运动全面启动的第一年,重点在美国开展宣传和筹资活动,为麻疹和脊灰炎提供免疫接种,包括通过全球疫苗和免疫联盟提供接种。
  • ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تقدم ما يلزم من التمويل أو المعدات أو الأفراد لإطلاق هذه العلمية على النحو الصحيح ويجب أن يمتنع الجميع عن القيام بتصرفات يمكن أن تعمق الأزمة وتعرض للخطر سلامة السكان المدنيين وأفراد الأمم المتحدة أو تمنع وصول الناس إلى الإغاثة الإنسانية.
    所有会员国应当提供全面启动行动所需的资金、设备或人员,并且必须终止任何可能深化危机、危害平民和联合国工作人员安全或者阻止获得人道主义救济的行为。
  • (د) تفعيل إطار المساعدات الخارجية وآلياته بشكل كامل، وفقا لخارطة الطريق التي اعتمدت في وقت سابق من هذا العام، بما في ذلك من خلال إنشاء وحدات التخطيط والدراسات في الوزارات التنفيذية الرئيسية وتوظيف الطاولات القطاعية والمواضيعية التي تقودها الوزارات الهايتية؛
    (d) 根据今年早些时候通过的路线图,全面启动外部援助协调框架及其各种机制,包括在主要职能部委设立规划和研究股,并由海地各部委领导各种专题性和部门性小组的运作;
  • وقد تم القيام بعمل تحضيري على نطاق واسع، تلاه عقد عدة اجتماعات للدفع بشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية (آيرين) على نطاق عالمي، وفي أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، وأوروبا الشرقية، باعتبار ذلك عملية ذات طابع مستمر لاضطلاع الشبكة بوظائفها.
    目前正在开展大规模的筹备工作,此后将举行数次会议,在全世界并在非洲、亚洲、拉丁美洲和东欧启动非正式区域网络,以此作为全面启动非正式区域网络持续进程的一部分。
  • وبعد أن رسخت أقدام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، فإننا نطالب بإجراءات عملية للتفعيل الكامل لهيكل السلم والأمن والأفريقي، وتمكين الاتحاد الأفريقي من انتهاج سياسة أكثر تدخلية لإدارة الصراع في أفريقيا، بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    由于非盟和平与安全理事会已牢固确立,我们要求采取切实措施,以全面启动非洲和平与安全结构,使非洲联盟在联合国系统的支持下,能够在非洲推行比以往更有力的冲突管理干预政策。
  • ومن ثم فإنه بدلا من تقليص سلطات القوات المسلحة في المنطقة وفقا للاتفاق عن طريق تفعيل السلطات ونقلها تماما إلى الإدارة المدنية المحلية والمؤسسات المختصة بالمنطقة، فضلا عن إزالة جميع المعسكرات المؤقتة للقوات المسلحة، ما برح يحدث مزيد من التعزيز لسيطرة القوات المسلحة.
    因此,非但没有根据《协定》规定通过全面启动向当地民政和该区域专门机构移交权力以及撤销所有临时军营来削弱军方在该区域的权力,军方的控制权反而得到了进一步加强。
  • إن تاريخ الثقافة العربية وأحكام صحيح الدين تُمكننا من الانطلاق في هذه العملية التي تؤكد الثوابت وتتكيف مع المتغيرات وتطلق عملية التطوير في أنٍ واحد، وطبقاً لنسق متكامل يحظى بتوافق أبناء الوطن العربي ويطلق قدرات الإبداع والتقدم لديهم، ويشركهم في عملية التحديث التي يجب أن تنبع من اقتناع الشعوب ومصالحها وتستند إلى توافق رأيها.
    阿拉伯文化的历史和宗教的真正原则使我们启动了这一进程,在确认固定价值的同时,适应变化,全面启动发展进程。 这要得到阿拉伯人民的同意,发挥他们的创造力,使他们取得进步,加入到现代化进程中来。
  • 58- واضطلعت جورجيا، بعد تصديقها على بروتوكول كيوتو، وبغية تطوير قدرتها المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، بأنشطة لبناء القدرات تهدف إلى وضع استراتيجية للتفعيل الكامل لآلية التنمية النظيفة، كما أنشأت مؤسسات وطنية ووضعت إجراءات، وأقامت روابط اتصال مع الجهات المانحة الدولية ومع البلدان الأطراف المتقدمة والجهات الفاعلة المحتملة التابعة للقطاع الخاص.
    格鲁吉亚批准《京都议定书》之后,为开发其清洁发展机制潜力,开展了各项能力建设活动,制订全面启动清洁发展机制战略,设立国家机构和程序,并与国际捐助方、发达国家缔约方和潜在的私营部门行为者建立联系。
  • تطلب إلى الأمين العام أن يشجع لجنة الملكية الإدارية على أن تقوم، عند تحديد نطاق وإيقاع تنفيذ ترتيبات الخدمات المشتركة في جنيف، باعتماد إجراءات مبسطة للتشاور تشجع على الاتفاق في الوقت المناسب على طبيعة الخدمات التي ينبغي تقديمها بصورة مشتركة أو بالتعاون مع جهات أخرى، بهدف الإطلاق التام المحتمل لخطة العمل الخاصة بالخدمات المشتركة في جنيف قبل موعدها المحدد في عام 2010؛
    请秘书长鼓励管理所有权委员会在决定日内瓦共同事务安排执行范围和速度时采用简化的协商程序,促使及时就哪些服务应共同或联合提供的问题达成协议,以期有可能在原定的2010年前全面启动日内瓦共同事务行动计划;
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用全面启动造句,用全面启动造句,用全面啟動造句和全面启动的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。