全部地造句
造句与例句
手机版
- وفي معظم البلدان، لا تزيد النسبة المئوية للألغام المضادة للمركبات التي أزيلت على 4 في المائة من مجموع الألغام المزالة.
在大多数国家里,排除的反车辆地雷所占的百分比不超过所排除的全部地雷的4%。 - السيد كارل إ. كيس، منسق، إجراءات مكافحة الألغام ومراقبة الأسلحة والذخائر، إدارة الأمن العام، منظمة الدول الأمريكية؛
Carl E. Case先生,美洲国家组织公共安全部地雷行动和武器弹药管制处协调员; - عند إدانته - للسجن مدة لا تزيد عن سنتين.
此外,任何人在知情条件下部分或全部地依靠任何其他人卖淫的收益为生,经定罪后应处以不超过两年的监禁。 - يحث أيضا جميع الأطراف على إتاحة وصول وكالات المساعدات الإنسانية المبكر ودون قيود إلى جميع مناطق ليبريا المتأثرة بالصراع.
还敦促各方允许人道主义机构不受限制地及早进入利比里亚境内受冲突影响的全部地区。 - ويضمن هذه المرسوم استمرار سريان جميع القوانين المحلية المتعلقة بحقوق الإنسان في فيجي بما في ذلك أثناء فترة إلغاء الدستور.
这部法令确保在废除宪法期间包括废除宪法之时斐济现有与人权有关的全部地方法律继续有效。 - وينبغي على المجلس أن يدين هذه الأعمال الإسرائيلية غير القانونية وأن يتخذ التدابير الكفيلة بانسحاب قوات الاحتلال على الفور من جميع المناطق الفلسطينية.
安理会应当谴责以色列的这种非法行径,并采取措施,保证占领军立即撤离巴勒斯坦全部地区。 - )أ( تخطيط وتنفيذ برنامج لﻷمن ومنع الحرائق والسﻻمة لتوفير الحماية لوفود اﻷمم المتحدة وموظفيها وزوارها ومبانيها وأراضيها بصفة عامة؛
(a) 计划并执行一项警卫、防火、安全方案,对联合国代表、工作人员、访客、建筑和全部地面提供保护; - )ب( تخطيط وتنفيذ برنامج لﻷمن ومنع الحرائق والسﻻمة لتوفير الحماية لوفود اﻷمم المتحدة وموظفيها وزوارها ومبانيها وأراضيها بصفة عامة؛
(b) 计划并执行一项警卫、防火、安全方案、对联合国代表、工作人员、访客、建筑和全部地面提供保护; - إن التحديد الواضح لهوية الأفراد أو الكيانات التي تخضع للتدابير عنصر أساسي لفعالية تجميد الأصول، مثلما هو الحال أيضا بالنسبة لتحديد العنوان الكامل.
除了查明应对之采取措施的个人和实体之外,为了有效地实行资产冻结措施,还必须掌握全部地址。 - وفي مناسبات عدة، طلب الفريق كتابة من وكالة الضرائب بكوت ديفوار جميع معلومات السجل العقاري والمعلومات الضريبية المتعلقة بجميع الأفراد الخاضعين لتدابير محددة الأهداف.
专家组在数个场合都要求科特迪瓦税务总局以书面形式提供与所有被制裁个人有关的全部地籍和税务信息。 - واشتملت هذه الأبحاث على دراسة لمعدل انتشار فقر الدم بين أطفال المدارس حيث كشفت الدراسة عن معدل شامل لفقر الدم يبلغ 15.8 على نطاق الوكالة.
包括调查学童当中贫血症的发病率,调查显示,在工程处负责的全部地区,贫血症的发病率为15.8%。 - والائتلاف السوري والمجلس العسكري الأعلى مستعدان معا للتعاون التام مع ممثلي البعثة ويرحبان بمحققي الأمم المتحدة في جميع الأراضي الخاضعة لسيطرتنا.
叙利亚联盟和最高军事委员会随时准备着与调查团的代表充分合作,并欢迎联合国调查员进入我们控制的全部地区。 - وأشير إلى أن التكنولوجيا لا تنطوي على معجزة يمكن أن تطبق في جميع المناطق وأن الميل إلى التجانس في السوق العالمي لن يلبي الاحتياجات الزراعية المتنوعة.
有人指出,没有一种神奇的技术可以应用到全部地区,全球市场内部同值化倾向无法解决不同的农业需要。 - وعلاوة على ذلك، فإن المذكرة الشفوية التي استند إليها التوقيف لم تف بمتطلبات قانون الإجراءات الجنائية، إذ لم تتثبت من هويته جزئياً أو كلياً.
此外,逮捕所根据的普通照会并不符合刑事诉讼法的规定,因为其中既没有部分地也没有全部地认明他的身分。 - فما زالت إسرائيل تطبق سياستها القديمة في اﻻعتقال التعسفي، وإغﻻق مناطق بأكملها، وحظر التجول وغير ذلك، مما يتنافى مع معايير وممارسات القانون الدولي.
以色列坚持推行他的野蛮禁闭、关闭全部地区、实行宵禁等一贯政策,这些无论在惯例和实践上都与国际法格格不入。 - فمن بعض المدارس التقليدية، أصبح النظام التربوي القطري يزخر بأكثر من (500) مدرسة حكومية و خاصة ، تغطي مختلف المراحل التعليمية، وتنتشر في مختلف مناطق الدولة، وتفتح أبوابها للجميع.
教育系统从几所传统学校发展到500多所公立和私立院校,覆盖了各级的教育和全部地区,并向所有人开放。 - وفي الأعوام الخمسة الأخيرة وصل نمو الناتج المحلي الإجمالي في المتوسط إلى 6.2 في المائة، في مقابل معدل نمو متوسط يصل إلى 2.8 في المائة في مجمل منطقة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
国内生产总值的实际增长,在过去5年平均为6.2%(西非货币经济联盟全部地区平均增长率为2.8%)。 - فعلى سبيل المثال، يمكن أن تؤول صﻻحية وضع لوائح تنظيمية وقواعد لﻷنشطة المعنية، كليا أو جزئيا الى سلطة عمومية على مستوى مختلف عن مستوى السلطة المسؤولة عن توفير الخدمة المعنية.
例如,对有关的活动制订条例和规则的权限可能全部地或部分地归于某个并非与负责提供有关服务的公共当局同一级别的公共当局。 - وفي الختام أشارت إلى أنه بالرغم من أن التوصيات الصادرة عن المنتدى العالمي الخامس للمجتمع المدني توضح عموما توافق آراء المنظمات المشاركة فإن غرفة التجارة الدولية لم تتمكن من المصادقة على هذه التوصيات بكاملها.
最后,她指出,尽管第五届全球民间社会论坛的建议总体上反映了各与会组织的共识,但国际商会并不能全部地赞同那些建议。 - وفي الختام أشارت إلى أنه بالرغم من أن التوصيات الصادرة عن المنتدى العالمي الخامس للمجتمع المدني توضح عامة توافق آراء المنظمات المشاركة فإن غرفة التجارة الدولية لم تتمكن من المصادقة على هذه التوصيات بكاملها.
最后,她指出,尽管第五届全球民间社会论坛的建议总体上反映了各与会组织的共识,但国际商会并不能全部地赞同那些建议。
如何用全部地造句,用全部地造句,用全部地造句和全部地的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
