查电话号码
登录 注册

全球契约倡议造句

"全球契约倡议"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • (و) إشراك أرباب العمل، وإقامة صلات مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومبادرة الاتفاق العالمي، وتنفيذ مبادئ تمكين المرأة التي تؤكد على أهمية محو الأمية.
    (f) 雇主进行参与,妇女署和全球契约倡议建立联系,并执行强调识字重要性的增强妇女权能原则。
  • 15- ينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات وفقا لمبادرة الميثاق العالمي، وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور نشط في وضع تلك التدابير.
    应采取措施,根据《全球契约倡议》加强公司的社会责任,并应由联合国在制订这类措施方面发挥积极作用。
  • ' 4` تشارك اتحادات الأعمال التجارية الأفريقية والعديد من أصحاب المصلحة من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في مبادرات التعاهد العالمي ومبادرة التمويل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    ㈣ 非洲商业协会和来自民间社会和学术界的几个利害有关者正在参加全球契约倡议和环境规划署财政倡议。
  • وكانت مبادرة الاتفاق العالمي ومبادئها التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بمثابة معيار عالمي لمنع ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بأنشطة الأعمال.
    全球契约倡议》及其《工商业与人权指导原则》为防止和处理与商业活动有关联的侵犯人权问题提供了一个全球标准。
  • (أ) أن تقوم الشركات ومنظمات المجتمع المدني التي تشارك حاليا في مبادرة الاتفاق العالمي بتنفيذ وتعزيز ورصد المبادئ الـ10 فيما يتعلق بالحقائق التي تواجهها الشعوب الأصلية؛
    (a) 现在参加全球契约倡议的公司和民间组织,按照土著人民所面临的实际情况,执行、促进、并监测10原则;
  • شاركت المنظمة في اجتماعات الاتفاق العالمي والممثل الخاص للأمين العام بشأن مسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، ومبادرة قادة الأعمال التجارية المعنية بحقوق الإنسان.
    本组织出席了全球契约倡议、秘书长人权和跨国公司及其他商业企业问题特别代表以及商界领导人人权倡议的会议。
  • وأشير أيضا إلى تعاون المكتب مع القطاع الخاص ضمن إطار مبادرة الميثاق العالمي غير أن أحد الممثلين تساءل عن كيفية تطوير ذلك التعاون.
    与会者还注意到毒品和犯罪问题办事处在全球契约倡议下与私营部门开展的合作,但有一位代表对如何发展此类合作提出了疑问。
  • ومع نمو مبادرة الميثاق العالمي وقاعدة المشاركين فيها، يمكن أن تكون العضوية في ذلك الميثاق بمثابة مؤشر مفيد على مدى التزام شركة ما بقيم الأمم المتحدة.
    随着全球契约倡议和参与者队伍的扩大,是否拥有全球契约的成员资格大可作为衡量一个公司对联合国价值观承诺程度的指标。
  • وباتت الأعمال التجارية تسلّم بأن الثقة والمسؤولية عنصران أساسيان في الجهود الصادقة المبذولة بأي شراكة مفيدة من قبيل مبادرة الاتفاق العالمي.
    工商界开始承认,信赖和责任感对有意义的伙伴合作关系之下令人信赖的努力来说至关重要,这种伙伴合作关系的一个例子是全球契约倡议
  • وتشجّع مبادرة الاتفاق العالمي الشركات عالميا لتعزّز طوعا ولتظهر الاحترام للمبادئ العشرة المرتبطة بحقوق الإنسان، ومعايير العمل والبيئة وتدابير مكافحة الفساد.
    " 全球契约倡议 " 鼓励全球企业自愿推动并遵守人权、劳工标准、环境和反腐败方面的10项原则。
  • 12- وختم حديثه قائلا إن الاتحاد يرحب باختيار اليونيدو بصفتها الوكالة الأساسية الخامسة في منظومة الأمم المتحدة في مبادرة الميثاق العالمي، كاعتراف آخر بخبرتها في مجال المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    欧盟欢迎将工发组织指定为联合国系统全球契约倡议的第五个核心机构,这是对其在中小企业领域的专门知识的进一步承认。
  • كما أُعرب عن آراء مفادها أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق حكومي دولي بشأن مبادرة الميثاق العالمي وأنه ينبغي تحسين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بما يعكس التطور التكنولوجي في البرنامج الفرعي 4.
    还有人认为政府间机构并未就《全球契约倡议》达成协定,应当改进次级方案4中反映技术发展的预期成绩和绩效指标。
  • وأدت مبادرتي الخاصة للاتفاق العالمي إلى مشاركة مئات من الشركات من جميع أنحاء العالم في الجهد الذي يرمي إلى تعزيز مواطنة الشركات والقيم العالمية فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وحقوق العمال، والبيئة.
    我提出的全球契约倡议已有世界各地数百家公司参与,致力提倡尊重人权、工人权力和有利环境的公司公民地位和普遍价值。
  • وفي عام 2011، نظمت المنظمة حلقة عمل مشتركة مع مبادرة الحرص على المناخ في الاجتماع السنوي لمبادرة الاتفاق العالمي الذي عقد في كوبنهاغن.
    2011年,水援助组织与关心气候倡议一道在哥本哈根举行的全球契约倡议年度会议上举行了一次联合讲习班。 该组织为支持千年发展目标而采取的举措
  • ويعتبر التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن في مجال تعزيز التنسيق وربط الشبكات والشراكات مؤشرا قويا على نهج تعدد أصحاب المصلحة الذي يقوم الأمين العام بتعزيزه ولا سيما من خلال مبادرة الاتفاق العالمي.
    迄今在促进协调、建立网络和伙伴关系方面取得的进展有力地证明,秘书长尤其通过《全球契约倡议》推动采用的多方利益有关者方式是正确的。
  • 22- ورداً على المسائل التي أثارها السيد ألفريدسون، ذكَّر الرئيس الفريق العامل بأن مسألة مسؤوليات الشركات عبر الوطنية في مجال حقوق الإنسان معروضة على اللجنة الفرعية منذ عام 1994 قبل وضع الميثاق العالمي.
    在应答阿尔弗雷德松先生提出的问题时,主席提醒工作组说,跨国公司人权责任问题1994年以来就提到小组委员会,这是在《全球契约倡议》之前。
  • (د) ' 1` ازدياد عدد منظمات القطاعين العام والخاص التي تتقيد بمبادئ مبادرة الاتفاق العالمي التابعة للأمم المتحدة ومبادرة الشراكة القطاعية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما لأهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    (d) ㈠ 遵守联合国全球契约倡议各项原则以及为支持可持续发展问题世界首脑会议目标与环境规划署进行的部门伙伴关系倡议的公私营部门组织数目增加
  • (ب) ضرورة التوسع في اعتماد وتنفيذ قيم صناعية تتسق مع المسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات، كالقيم المجسدة في مبادرة الاتفاق العالمي مثلا، وبحث إمكانية وضع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لمقياس يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات؛
    (b) 工业必须更广泛地采用并执行符合公司社会与环境责任的价值,例如《全球契约倡议》中所体现的价值,并探讨国际标准组织有关公司社会责任的标准;
  • فهنا تكمن أهمية ما قال عنه أحد الكتاب " روح رأسمالية الديمقراطية " . وهنا تكمن أهمية مبادرة الأمين العام إلى إقامة حلف عالمي لحقوق الإنسان وحقوق العمل والبيئة.
    这便是一位作家称之为 " 民主资本主义的精髓 " 的意义所在,也是秘书长发起的人权、劳工权与环境全球契约倡议的重要性之所在。
  • وإذ تعي أيضاً ما جاء في مبادرة الاتفاق العالمي المتخذة في إطار الأمم المتحدة والتي تحث قادة الأعمال على الالتزام بتسعة مبادئ أساسية تتعلق بحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق، بما في ذلك حقوق العمل والبيئة،
    还意识到联合国的《全球契约倡议》,激励企业领导者 " 接受并颁布 " 关于人权,包括劳工权利和环境的9项基本原则,
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用全球契约倡议造句,用全球契约倡议造句,用全球契約倡議造句和全球契约倡议的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。