全国人民代表大会常务委员会造句
造句与例句
手机版
- 103- تنص المادة 160 من القانون الأساسي على أن القوانين التي كانت سارية في هونغ كونغ فيما سبق تعتمد كقوانين " للمنطقة " باستثناء تلك التي تعلن اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي مخالفتها للقانون الأساسي.
《基本法》第一百六十条规定,香港原有法律除由全国人民代表大会常务委员会宣布为同《基本法》抵触者外,采用为香港特区法律。 - تنص المادة 160 من القانون الأساسي على أن تُعتمد كقوانين للمنطقة القوانين التي كانت سارية من قبل في هونغ كونغ، ما عدا القوانين التي تعلن اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني أنها مخالفة للقانون الأساسي.
《基本法》第一百六十条规定,香港原有法律除由全国人民代表大会常务委员会宣布为同《基本法》抵触者外,均获采用为香港特区法律。 - تنص المادة ١٦٠ من القانون اﻷساسي على أن تعتمد كقوانين للمنطقة القوانين التي كانت سارية من قبل في هونغ كونغ، ما عدا القوانين التي تعلن اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني أنها مخالفة للقانون اﻷساسي.
《基本法》第一百六十条规定,香港原有法律除由全国人民代表大会常务委员会宣布为同《基本法》抵触者外,采用为香港特别行政区法律。 - 322- تنص المادة 160 من القانون الأساسي على أن تعتمد القوانين التي كانت سارية من قبل في هونغ كونغ قوانين " للمنطقة " ، باستثناء تلك التي تعلن اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي أنها تتعارض مع القانون الأساسي.
《基本法》第一百六十条规定,香港原有法律除由全国人民代表大会常务委员会宣布为同《基本法》抵触者外,均获采用为香港特区法律。 - In December 2007, following extensive public consultation on the models, roadmap and timetable for implementing universal suffrage, the HKSAR Government submitted a report to the Standing Committee of the National People ' s Congress (NPCSC).
2007年12月,特区政府对普选的模式、路线图和时间表等进行广泛公共咨询后,向全国人民代表大会常务委员会(人大常委会)提交了报告。 - وعقد رئيسا الدولتين محادثات على المستويين التخصصي الضيق والعمومي الموسع. وانعقدت أيضا لقاءات بين الرئيس د. أ. ميدفيدييف و وو بانغو، رئيس اللجنة الدائمة لمؤتمر الشعب الوطني الصيني، ووين جياباو، رئيسي مجلس الدولة، وسي جينبينغ، نائب رئيس جمهورية الصين الشعبية.
两国元首举行了大、小范围会谈,中国全国人民代表大会常务委员会委员长吴邦国、国务院总理温家宝、国家副主席习近平分别会见梅德韦杰夫总统。 - وتشغل ثلاث نساء في الوقت الحالي مناصب نائبات لرؤساء لجان في اللجنة الدائمة التابعة للمؤتمر الوطني الشعبي، وامرأتان نائبتان لرئيسين في اللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي الشعبي الصيني، وامرأة نائبة لرئيس الوزراء، وامرأة عضو في مجلس الدولة.
目前,有3位女性担任全国人民代表大会常务委员会副委员长,2位女性担任中国人民政治协商会议全国委员会副主席,有1位女副总理,1位女国务委员。 - 6- وتلاحظ اللجنة بقلق إسناد سلطة تفسير القانون الأساسي، وفقاً للمادة 143 منه، إلى اللجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب، مما يُضعف ويقوّض سيادة القانون واستقلالية القضاء (المادتان 2 و14).
委员会关切地注意到,根据《基本法》第一百四十三条,《基本法》的解释权属于全国人民代表大会常务委员会。 这一事实可能会削弱和破坏法治和司法独立(第二和第十四条)。 - وتشرف النيابة الشعبية العليا على أنشطة النيابات المحلية والخاصة كما تشرف النيابات الأعلى درجة على أنشطة النيابات الأدنى منها. وتعتبر النيابة الشعبية العليا مسؤولة أمام المجلس الوطني الشعبي ولجنته الدائمة بينما تعتبر النيابات الشعبية المحلية مسؤولة أمام الهيئات القضائية الحكومية التي أنشأتها وأمام النيابات الأعلى منها درجة.
最高人民检察院对全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会负责,地方各级人民检察院对产生它的国家权力机关和上级人民检察院负责。 - وينص المرفق الثاني بالقانون الأساسي على إمكان تعديل طريقة تكوين المجلس التشريعي بعد عام 2007 بموافقة ثلثي أعضاء المجلس كافة وموافقة الرئيس التنفيذي. وينبغي إطلاع اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني على أية تعديلات من هذا القبيل، وذلك للعلم.
《基本法》附件二规定,2007年以后立法会的产生办法如需修改,须由立法会全体议员三分之二多数通过,经行政长官同意,报全国人民代表大会常务委员会备案。 - (6) وتلاحظ اللجنة بقلق إسناد سلطة تفسير القانون الأساسي، وفقاً للمادة 143 منه، إلى اللجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب، مما يُضعف ويقوّض سيادة القانون واستقلال القضاء (المادتان 2 و14).
(6) 委员会关切地注意到,根据《基本法》第一百四十三条,《基本法》的解释权属于全国人民代表大会常务委员会。 这一事实可能会削弱和破坏法治和司法独立(第二和第十四条)。 - 33- وفيما يتعلق بنظام إعادة التأهيل عن طريق العمل، أفادت الحكومة بأن اللجنة الدائمة للكونغرس الشعبي الوطني في دورتها العاشرة، قامت بإدراج تشريعات تتعلق بإعادة التأهيل بواسطة العمل، وعلى وجه التحديد قانون (إعادة التأهيل) الخاص بالسلوك غير المشروع في الخطة التشريعية للسنوات الخمس.
关于劳动教养制度,政府报告说,全国人民代表大会常务委员会第十届会议的五年立法计划中列入了关于劳动教养问题的立法,具体来说是《违法行为矫治法》。 - وينص المرفق الثاني من القانون اﻷساسي أيضا على أنه يمكن تعديل طريقة تشكيل المجلس التشريعي بعد سنة ٢٠٠٧ بتأييد ثلثي أعضاء المجلس وموافقة الرئيس التنفيذي. وينبغي اطﻻع اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني على أية تعديﻻت من ذلك النوع، للعلم.
《基本法》附件二还规定,在2007年后的立法会产生办法,可由立法会全体议员三分之二多数通过,经行政长官同意后作出修改,并报全国人民代表大会常务委员会备案。 - 301- وينص المرفق الثاني للقانون الأساسي على أنه يجوز إدخال تعديلات على طريقة تشكيل المجلس التشريعي بعد عام 2007 بأغلبية ثلثي مجموع أعضاء المجلس وبموافقة الرئيس التنفيذي. وينبغي إبلاغ اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي بأي تعديلات من هذا القبيل لإدراجها في السجلات.
《基本法》附件二规定,二零零七年以后立法会的产生办法如需修改,须由立法会全体议员三分之二多数通过,经行政长官同意,报全国人民代表大会常务委员会备案。 - 79- وينص المرفق الثاني بالقانون الأساسي أيضاً على أنه يجوز إجراء تعديلات على طريقة تشكيل المجلس التشريعي بعد عام 2007 بتأييد غالبية ثلثي مجموع أعضاء المجلس وموافقة الرئيس التنفيذي. وينبغي إبلاغ أية تعديلات من هذا القبيل إلى اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي لإدراجها في سجلاتها.
《基本法》附件二还规定,在2007年后的立法会产生办法,可由立法会全体议员三分之二多数通过,经行政长官同意后作出修改,并报全国人民代表大会常务委员会备案。 - كما ينص المرفق الأول من القانون الأساسي على إمكانية إدخال تعديلات على طريقة اختيار الرئيس التنفيذي لفترات الولاية التالية لسنة 2007، بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التشريعي كافة وموافقة الرئيس التنفيذي. ويتعيَّن إبلاغ أية تعديلات من هذا القبيل إلى اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني لكي يقرها.
《基本法》附件一规定,2007年以后各任行政长官的产生办法如需修改,须由立法会全体议员三分之二多数通过,经行政长官同意,报全国人民代表大会常务委员会批准。 - وينص المرفق اﻷول من القانون اﻷساسي أيضا على إمكانية إدخال تعديﻻت على طريقة اختيار الرئيس التنفيذي لفترات الوﻻية بعد سنة ٢٠٠٧، بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التشريعي وموافقة الرئيس التنفيذي. وينبغي عرض أية تعديﻻت من ذلك النوع على اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني ليوافق عليها.
《基本法》附件一规定,2007年以后各任行政长官的产生办法,可由立法会全体议员三分之二多数通过,经行政长官同意后作出修改,并报全国人民代表大会常务委员会批准。 - 296- وينص كذلك المرفق الأول للقانون الأساسي على أنه يجوز إدخال تعديلات على طريقة اختيار الرئيس التنفيذي فيا يتعلق بالولايات اللاحقة لعام 2007 إذا أيدتها أغلبية ثلثي مجموع أعضاء المجلس التشريعي ووافق عليها الرئيس التنفيذي. ويجب إبلاغ اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي بأي تعديلات من هذا القبيل لإقرارها. المجلس التنفيذي
《基本法》附件一规定,二零零七年以后各任行政长官的产生办法如需修改,须由立法会全体议员三分之二多数通过,经行政长官同意,报全国人民代表大会常务委员会批准。 - وفيما يتعلق بالتدريب على الاتفاقيات وقانون حماية حقوق المرأة ومصالحها، قالت إن اللجنة الدائمة التابعة للكونجرس الشعبي الوطني، والمحكمة الشعبية العليا، والمنظمات الحكومية الـ 12 أصدرت تعميما مشتركا طلبت فيه أن تضطلع وكالات إنفاذ القانون بأنشطة تدريبية عن المساواة بين الجنسين للأشخاص الذين يعملون في مجال إنفاذ القانون.
关于《公约》和《妇女权益保护法》的培训,她说,全国人民代表大会常务委员会、最高人民法院和12个政府部门已联合发布了一项通知,要求执法机关对执法人员进行关于两性平等的培训。 - 62- ووفقاً للإجراءات النظامية، يتعين على الإدارات الحكومية ذات الصلة أن تقوم بدراسة ومناقشة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي يراد تصديق الصين عليها أو انضمامها إليها وأن تحال بعد ذلك إلى اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي للموافقة عليها؛ وبمجرد التصديق، تقوم الحكومة بنشر هذه الصكوك في جميع أرجاء القطر وتبدأ الإدارات المعنية في تنفيذها.
按照法律程序,中国批准加入国际人权文件需经政府有关部门研究、讨论,然后报全国人民代表大会常务委员会批准,一旦批准,政府将在全国范围内进行宣传,有关部门根据其职责开始履行公约。
- 更多造句: 1 2
如何用全国人民代表大会常务委员会造句,用全国人民代表大会常务委员会造句,用全國人民代表大會常務委員會造句和全国人民代表大会常务委员会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
