免责声明造句
造句与例句
手机版
- غير أنه لو كان هذا الإعلان كافيا، لما كانت هناك حاجة إلى تنظيم محتويات المعارض للقيود التي تعرضها إدارة شؤون الإعلام في مقر الأمم المتحدة، وكما يتم دوما.
不过,假如免责声明就足够的话,新闻部也就不需要再像它一贯所做的那样,对在联合国总部举行的展览进行管理。 - في حالة صدور تقرير، بصورة استثنائية، بدون حصوله على موافقة الوحدة، أثناء ممارسة عملية الحكمة الجماعية، تُبين هذه المسألة بصورة واضحة، من خلال مذكرة نفي ملحقة بذلك التقرير.
如果在特殊情况下,当印发联检组集体智慧进程中没有得到核可的报告时,这种情况将清楚地反映在报告的免责声明中。 - وأصبح المعمول به الآن هو إعلان قوائم الركاب قبل السفر بيوم واحد ويُنبه على من كان منهم من غير أفراد الأمم المتحدة باستيفاء شرط ملء استمارة الإعفاء من المسؤولية المحدودة.
现在的标准做法是,在飞行前一天,将乘客名单张贴出来,并提醒非联合国人员填妥规定填写的有限责任免责声明表。 - ووافق أعضاء الفريق أيضاً على أن يُدرج في المواد التدريبية المحدَّثة نص يتعلق بإخلاء المسؤولية، يشير إلى أن المواد التدريبية وثائق عمل يمكنها أن تكون موضع تنقيح وتحسين متواصلين.
专家咨询小组成员还商定列入一个关于更新的培训材料的免责声明,说明培训材料是工作文件,将不断地予以修订和改进。 - (هـ) يتعين على المنظمة المستقبلة لدى استخدام بيانات وبيانات فوقية أو نشرها لاحقا، أن تكرر أي إعلانات صدرت بشأن إخلاء المسؤولية فيما يتعلق بالبيانات والبيانات الفوقية التي نشرتها المنظمة المقدمة لتلك البيانات؛
(e) 接受数据组织在使用或进一步传播数据和元数据时,应重复提供数据组织发表的有关数据和元数据的免责声明; - ورحبت بقرار الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان والقاضي بأن تعين كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات منسقا مع الإدارة لضمان دقة النشرات الصحفية وأن تتضمن هذه النشرات إبراء من المسؤولية.
她欢迎第三次委员会间会议决定请各条约机构任命一名与新闻部联系的联络员,以确保新闻稿的准确性,新闻稿应附有免责声明。 - وفي حين يوجد تحفظ واحد بشأن الرصيد المشترك بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فليس هناك أي تنصل من المسؤولية بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005.
虽然对于项目厅与联合国开发计划署(开发署)的基金间结余尚有一条保留意见,但是对2004-2005两年期没有提出免责声明。 - غير أن مدى وجود هذه النيّة فعلا مسألة يجب تقييمها في ضوء كل الظروف (مثل التنصل من المسؤولية ، الذي يدرجه البائع، أو الأحكام والشروط العامة لمنصة المزايدة).
但此种意图究竟在多大程度上的确存在,系拟根据所有各种情况(举例说,卖方所作的免责声明或拍卖平台的一般条款和条件)而加以评估的事项。 - هناك ما يدل على أن ركابا من خارج الأمم المتحدة سافروا في رحلات طائرات هليكوبتر دون طلبات السفر الجوي اللازمة المعتمدة والإعفاء من المسؤولية المحدودة مما يعرض المنظمة لاحتمال وقوع مسؤولية مالية عليها في حالة ما إذا أسفرت تلك الرحلات عن حدوث إصابات أو وفيات.
证据表明,有非联合国人员在飞行申请没有获得必要批准和未提交有限责任免责声明的情况下乘坐直升机旅行。 - كما يحتفظ بالمعلومات طبقاً لذلك على الموقع الشبكي للاتفاقية ويرفق بها تحذير واضح يبين تاريخ النشر، وعدم وجود استكمالات وعدم تحمل المسؤولية عن احتمالات استخدام المعلومات المتقادمة.
因此在《公约》网页上保留了这些资料,并刊登了一项明确的说明,表明发表日期,没有增订的资料以及对使用可能过期的资料不负任何责任的免责声明。 - ويتم الاحتفاظ بالمعلومات فقط على موقع الاتفاقية على شبكة الويب، وتكون مصحوبة بتحذير واضح بشأن تاريخ نشرها وعدم تحديثها وعدم القبول بالمسؤولية عن استخدام المعلومات التي يحتمل أن تكون عتيقة.
此种资料仅应保留在《公约》网页上;网页将刊登一份勘误说明,表明发表日期、未予增订的资料、以及对使用可能过期资料不负有任何责任的免责声明。 - وما ينبغي أن تتاح على الإنترنت النصوص الأولية لوثائق الهيئات التداولية أو صيغها التي لم تُحرر أو تكتمل بعد، إلا بعد التشاور مع رئيس الهيئة المعنية وأمينها، ومع تنبيه القارئ إلى ذلك " .
会议文件的预发件和未经编辑的草稿或不完整的案文,除非与有关机关的主席协商,并附有适当的免责声明,否则均不应在因特网上散发。 " - ورغم الإشارة إلى التعاون المتزايد مع إدارة شؤون الإعلام، لا تزال هناك صعوبات فيما يتعلق ببعض النشرات الصحفية ونوقشت سبل ضمان دقة النشرات الصحفية، وضرورة أن تتضمن النشرات الصحفية إبراء من المسؤولية تبين أنها ليست محاضر رسمية.
与会者注意到,新闻部虽然已加强协作,但对一些新闻稿仍然有意见。 他们讨论了确保新闻稿准确性的方法。 新闻稿应附有免责声明,指明不是正式记录。 - وأوصى الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان بأن تتضمن النشرات الصحفية لكل لجنة إبراء من المسؤولية يرد فيه أن ' ' هذه النشرة الصحفية ليست وثيقة رسمية وهي نشرة تصدر لأغراض الإعلام فقط``.
(二十一 ) 第三次委员会间会议建议每个委员会的新闻稿应附有一份免责声明,说明 " 本新闻稿不是正式记录,谨供参考 " 。 - ولا ينبغي أن تتاح على شبكة الإنترنت النصوص الأولية لوثائق الهيئات التداولية أو صيغها التي لم تُحرر أو تكتمل بعد، إلا بعد التشاور مع رئيس الهيئة المعنية أو أمينها، ومع تنبيه القارئ إلى ذلك ' ' .
会议文件的预发件和未经编辑的草稿或不完整的案文,除非与有关机关的主席协商,并附有适当的免责声明,否则均不应在因特网上散发。 " - يعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة التي دعا فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى أن تنفذ على نحو دقيق الشرط المتصل بالموافقة على طلبات الرحلات والإعفاء من المسؤولية المحدودة كلما سافر على طائرات الأمم المتحدة أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة.
审计委员会重申其以往的建议,即联黎部队应严格执行关于在非联合国人员使用联合国飞机旅行时飞行申请须经批准和必须提交有限责任免责声明的要求。 - ولقد أثرنا هذه المسألة مع إدارة شؤون الإعلام. غير أنها، وللأسف، رفضت أن تتخذ أي إجراء بشأن هذه المسألة، واستشهدت بوجود إعلان روتيني لتبرئة الذمة ومنشور في المعرض، والذي ينفي تأييد الأمم المتحدة لمحتويات أي معرض أو موافقتها عليها.
我们向新闻部提出了这个问题,遗憾的是,它拒绝在这个问题上采取任何行动,援引了粘贴在展览上的例行免责声明,声明表示联合国不支持或认可任何展览的内容。 - ' 5` تعرض بشكل واضح إبراء ذمة يفيد بأن مشاركة المنبر في الرعاية لا تعني تأييده أو موافقته على الوقائع أو على أي توصيات أو استنتاجات ترد فيها، وأن المنبر لم يستعرض الأوراق المقدمة في حلقة العمل أو تقرير وقائعها.]
在显著位置张贴免责声明,指出平台参与联合举办并不意味着平台同意或批准本会议记录内容或其中任何建议和结论,研讨会上出示的任何文件和会议记录报告均未经平台审核。 ] - في الفقرة 261، أعاد المجلس تأكيد توصيته السابقة التي دعا فيها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى أن تنفذ على نحو دقيق الشرط المتصل بالموافقة على طلبات الرحلات الجوية والإعفاء من المسؤولية المحدودة كلما سافر على طائرات الأمم المتحدة أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة.
在第261段中,委员会重申其以往的建议,即联黎部队应严格执行关于在非联合国人员使用联合国飞机旅行时飞行申请须经批准和必须提交有限责任免责声明的要求。 - ' 5` تعرض بشكل واضح إبراء ذمة يفيد بأن مشاركة المنبر في الرعاية لا تعني تأييده أو موافقته على الإجراءات أو على أي توصيات أو استنتاجات ترد فيها، وأن المنبر لم يستعرض الأوراق المقدمة في حلقة العمل أو تقرير إجراءاتها.
(五)在显著位置张贴免责声明,指出平台参与联合举办并不意味着平台同意或批准本会议记录内容或其中任何建议和结论,研讨会上出示的任何文件和会议记录报告均未经平台审核。
如何用免责声明造句,用免责声明造句,用免責聲明造句和免责声明的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
