克罗地亚法律造句
造句与例句
手机版
- ويذكر القانون الكرواتي أسماء سلسلة من المواقع التي تحظر فيها أشكال معنية من الصيد؛ غير أنه ﻻ يذكر أي موقع داخل خليج بوكا كوتورسكا.
克罗地亚法律指明禁止以某些方式捕鱼的一系列地点;不过,法律并没有提及博卡科托尔斯卡湾内的任何地点。 - Split ، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين كرواتيا، تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 374 819 57 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
Lavcevic d.d. Split, 一家在克罗地亚法律下注册的公司,要求赔偿总额57,819,374美元; - وأفادت السلطات الكرواتية بأنَّ المادة 20 بشأن تجريم الإثراء غير المشروع لم يؤخذ بها داخلياً بسبب خصوصيات نظام كرواتيا القانوني.
克罗地亚当局报告称,由于克罗地亚法律制度的特殊性,关于将资产非法增加定为刑事犯罪的第20条尚未在国内转用。 - وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم لما يبدو من عدم وفاء القانون الكرواتي والسياسة الحكومية في كرواتيا بأحكام المادة ٤ من اﻻتفاقية، وطلبوا توضيحات في هذا الصدد.
委员会成员表示关注,克罗地亚法律和政府政策似乎不符合《公约》第四条的各项规定,他们希望就此做出澄清。 - وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم لما يبدو من عدم وفاء القانون الكرواتي والسياسة الحكومية في كرواتيا بأحكام المادة ٤ من اﻻتفاقية، وطلبوا توضيحات في هذا الصدد.
委员会成员表示关注,克罗地亚法律和政府政策似乎不符合《公约》第四条的各项规定,他们希望就此做出澄清。 - وبما أنَّ اتفاقية البيع لا ترسي مبادئ تحكم الترابط بين الجزاءات مثل التعويضات والفوائد، ينبغي حلّ المسألة بموجب أحكام القانون الكرواتي المطبّقة.
由于《销售公约》并未规定管理损失赔偿和利息等罚金之间相互关联的原则,故而应根据克罗地亚法律的适用规定解决该问题。 - (د) دورو داكوفيتش مونتـازا (Duro Dakovic Montaza d.d.)، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين كرواتيا، وتطالب بتعويض قدره 368 062 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
Duro Dakovic Montaza d.d.,一家按照克罗地亚法律组建的公司,要求赔偿7,062,368美元; - وهذه الأحكام المدخلة بشأن استجواب الشهود وحماية حقوق الضحية والأشخاص المضرورين تقدم الضحية لأول مرة في النظام القانوني الكرواتي بصفتها مشاركة في الإجراءات ولها حقوق خاصة.
关于审查证人和保护受害者及受伤者作出的规定首次将受害者作为诉讼程序中拥有特殊权利的参与者纳入克罗地亚法律体系。 - (ج) اتخاذ مزيد من الخطوات لضمان تطبيق القانون الكرواتي تطبيقاً يقوم على أساس المساواة بين جميع المواطنين بغض النظر عن إثنيتهم، وإلغاء أية حالة من حالات التمييز من جانب المواطنين العاديين أو المسؤولين الحكوميين؛
采取进一步措施,确保克罗地亚法律不论种族出身对一切公民平等适用,并消除私人或政府官员的一切歧视做法; - 180- شركة Duro Dakovic Montaza d.d. ( " Montaza " ) شركة منظمة وفقاً لقوانين كرواتيا.
Duro Dakovic Montaza d.d.( " Montaza " )是一家根据克罗地亚法律组建的公司。 - وتشتمل التشريعات الكرواتية على أحكام تجرّم ما يقدَّم من دعم إيجابي أو سلبي إلى كيانات أو أشخاص ضالعين في الإمداد بالأسلحة، على النحو المشار إليه في القرارين المذكورين آنفاً.
克罗地亚法律规定,为参与上述决议中提到的武器供应的实体或个人提供支持为刑事犯罪,无论此种支持是积极还是消极形式。 - وأوضحت أن القانون الكرواتي يتوافق تماما مع أحكام اﻻتفاقية، وبينت مختلف القوانين والتدابير السارية في كرواتيا الضامنة لتساوي الحقوق اﻹنسانية المقررة للرجل وللمرأة، على نحو ما تقضي به تلك اﻷحكام.
克罗地亚法律充分遵守《公约》的各项规定,而该代表查明克罗地亚不同的法律和措施按照《公约》规定确保男女的平等人权。 - وتلقوا ضمانات من المسؤولين الحكوميين بإمكانية ذلك، لكن القاضي أصر على أنه ﻻ يمكن طبقا للقانون الكرواتي إعادة المحاكمات إﻻ إذا كان المتهمون تحت التحفظ وأمر باعتقالهم.
政府官员向他们保证,这能够做到,但法官根据克罗地亚法律则坚持认为重新审判只能在被告被扣押时才能进行,因此命令逮捕他们。 - ولذلك لم تتفق المحكمة العليا مع المدَّعِي في أنَّ وجود اتفاق التحكيم يجب أن يتحدد بموجب القانون الكرواتي وحده، وإنما يجب أن يتحدد بموجب كلا القانونين الكرواتي والسلوفيني.
因此,法院并不同意原告关于仅根据克罗地亚法律决定是否存在仲裁协议的观点,而是必须由克罗地亚和斯洛文尼亚两国法律决定。 - وهذا التشريع يتضمن أحكاما تجرّم الدعم، الإيجابي أو السلبي، للكيانات أو الأشخاص الضالعين في توريد الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، المشار إليها في القرار 1737 (2006).
克罗地亚法律载有规定,把积极或被动支持第1737(2006)号决议所述参与提供武器,包括核武器的实体或人员的行为定为犯罪。 - تﻻحظ مع اﻻهتمام المبادرات التي اتخذتها جمهورية كرواتيا من أجل تحسين اﻹطار التشريعي واﻻقتصادي لعودة الﻻجئين، وخاصة الخطوات المتخذة من أجل إزالة اﻷحكام التمييزية من القوانين الكرواتية؛
关心地注意到克罗地亚共和国为改善难民返回的立法和经济框架所采取的主动行动,特别是为删除克罗地亚法律中的歧视性条款而采取的步骤; - واستدركت قائلة إن حكومة بلدها تأسف بشدة لكون زيارة موظفي قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية، المقررة بهدف تبادل اﻵراء بين اﻷمم المتحدة وموظفي الشؤون القانونية الكرواتيين، لم تجر بعد.
但法律事务厅条约科官员本着在联合国同克罗地亚法律官员之间交流观点的目的而预订的访问仍未成行,对此,克罗地亚政府深感遗憾。 - وهذه التشريعات قد تعززت بموجب قوانين جديدة، وكذلك من خلال إدخال تعديلات على قانون العمل، حيث انتقل عبء الإثبات مرة أخرى إلى المدعى عليه في حالة وجود دليل من أي شكل على حدوث تمييز في مكان العمل.
克罗地亚法律通过新法和对《劳动法》的修订而得到增强,在工作场所出现一切形式歧视的证据的情况下,举证责任转回至被告。 - 71- وتنفذ وزارة الداخلية، بالتعاون مع المركز القانوني الكرواتي، مشروعاً بعنوان " تعزيز المجتمع المدني الكرواتي فيما يتعلق بعمليات الهجرة واللجوء استعداداً للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي " .
内政部与克罗地亚法律中心合作,正在开展 " 在移民和庇护方面加强克罗地亚民间社会,准备加入欧盟 " 的方案。 - (ه) تلتمــس شركـة كونستراكشن سوشيــال (بريموريه)Construction Social Company " Primorje " ، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين كرواتيا، تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 347 070 25 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
建筑社会公司 " Primorje " ,一家按克罗地亚法律开办的公司,要求赔偿总额25,070,347美元;
如何用克罗地亚法律造句,用克罗地亚法律造句,用克羅地亞法律造句和克罗地亚法律的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
